14 L’heure étant venue, Jésus se mit à table, et les douze Apôtres avec lui ; 15 et il leur dit : « J’ai désiré d’un grand désir de manger cette Pâque avec vous avant de souffrir. 16 Car, je vous le dis, je ne la mangerai plus jusqu’à la Pâque parfaite, célébrée dans le royaume de Dieu. » 17 Et prenant une coupe, il rendit grâces et dit : « Prenez et partagez entre vous. 18 Car, je vous le dis, je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu’à ce que le royaume de Dieu soit venu. » 19 Puis il prit du pain, et ayant rendu grâces, il le rompit et le leur donna, en disant : « Ceci est mon corps, qui est donné pour vous : faites ceci en mémoire de moi. » 20 Il fit de même pour la coupe, après le souper, disant : « Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang†20. Cette coupe est la nouvelle alliance, etc. S. Luc rapporte ici les paroles de N.-S. dans les mêmes termes que S. Paul (I Cor. 11, 25), et la formule qu’ils emploient revient à ceci : Le contenu de cette coupe est mon sang, dans ou par lequel est conclue la nouvelle alliance. L’ancienne alliance avait été scellée par le sang des victimes (Gen. 15, 8 sv. ; Exo. 12, 22 sv. ; 24, 8), la nouvelle alliance doit l’être par le sang de l’Homme-Dieu., lequel est versé pour vous.
21 Cependant voici que la main de celui qui me trahit est avec moi à cette table.[c] 22 Quant au Fils de l’homme, il va selon ce qui a été décrété ; mais malheur à l’homme par qui il est trahi ! » 23 Et les disciples se mirent à se demander les uns aux autres quel était celui d’entre eux qui devait faire cela.
24 Il s’éleva aussi parmi eux une dispute, pour savoir lequel d’entre eux devait être estimé le plus grand. 25 Jésus leur dit : « Les rois des nations dominent sur elles, et ceux qui leur commandent sont appelés Bienfaiteurs. 26 Pour vous, ne faites pas ainsi ; mais que le plus grand parmi vous soit comme le dernier, et celui qui gouverne comme celui qui sert. 27 Car quel est le plus grand, de celui qui est à table, ou de celui qui sert ? N’est-ce pas celui qui est à table ? Et moi, cependant, je suis au milieu de vous comme celui qui sert. 28 Vous, vous êtes demeurés avec moi dans mes épreuves ; 29 et moi, je vous prépare un royaume, comme mon Père me l’a préparé, 30 afin que vous mangiez et buviez à ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trônes, pour juger les douze tribus d’Israël. »
31 Et le Seigneur dit : « Simon, Simon, voici que Satan t’a réclamés pour te cribler comme le froment ; 32 mais j’ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille pas ; et toi, quand tu seras converti, affermis tes frères.§32. Quand tu seras converti. C’est ainsi que plus généralement on traduit, conversus, ἐπιστρέψας, c’est-à-dire après la chute passagère que le Sauveur va bientôt lui prédire. Mais d’autres avec Maldonat, etc. prennent ce mot pour un hébraïsme, la traduction du verbe schoub, avec le sens : de nouveau, à son tour Cf. 2 Par. 33, 3 ; Jér. 12, 15 ; Psa. 25, 7 etc. « Moi, je prierai pour toi : toi à ton tour (de ton côté) confirme tes frères. — 33 Seigneur, lui dit Pierre, je suis prêt à aller avec toi et en prison et à la mort. » 34 Jésus lui répondit : « Je te le dis, Pierre, le coq ne chantera pas aujourd’hui, que tu n’aies nié trois fois de me connaître. »
35 Il dit encore à ses disciples : « Quand je vous ai envoyés sans bourse, ni sac, ni chaussures, avez-vous manqué de quelque chose ? — 36 De rien, » lui dirent-ils. Il ajouta : « Mais maintenant, que celui qui a une bourse la prenne, et de même celui qui a un sac ; et que celui qui n’a pas d’épée vende son manteau*36. Son manteau : Vulgate, sa tunique. Ces paroles ne devaient pas être prises à la lettre, comme le firent les Apôtres (vers. 38) Ce sont des images sous lesquelles N.-S. décrit le dénuement, les dangers, la haine et les persécutions qu’ils vont bientôt rencontrer dans la prédication de l’Évangile., et en achète une. 37 Car, je vous le dis, il faut encore que cette parole de l’Écriture s’accomplisse en moi : Il a été mis au rang des malfaiteurs. En effet, ce qui me concerne touche à sa fin. »†37. Is. 53, 12. — Ce qui me concerne, ma vie. etc. D’autres : ce qui est écrit de moi va s’accomplir entièrement. 38 Ils lui dirent : « Seigneur, il y a ici deux épées. » Il leur répondit : « C’est assez. »[g]
47 Comme il parlait encore, voici qu’une troupe de gens parut ; celui qu’on appelait Judas, l’un des Douze, marchait en tête. Il s’approcha de Jésus pour le baiser. 48 Et Jésus lui dit : « Judas, tu livres le Fils de l’homme par un baiser ! » 49 Ceux qui étaient avec Jésus, voyant ce qui allait arriver, lui dirent : « Seigneur, si nous frappions de l’épée ? » 50 Et l’un d’eux[i] frappa le serviteur du grand prêtre, et lui emporta l’oreille droite. 51 Mais Jésus dit : « Restez-en là. »†51. Restez-en là : litt. Laissez faire, jusqu’ici vous m’avez assez défendu. Ou bien : Laissez faire jusque-là, jusqu’à permettre mon arrestation. Et, ayant touché l’oreille de cet homme, il le guérit. 52 Puis, s’adressant aux Princes des prêtres, aux officiers du temple et aux Anciens qui étaient venus pour le prendre, il leur dit : « Vous êtes venus comme après un brigand, avec des épées et des bâtons. 53 J’étais tous les jours avec vous dans le temple, et vous n’avez mis pas la main sur moi. Mais voici votre heure et la puissance des ténèbres. »
62 Et étant sorti de la maison, Pierre pleura amèrement. 63 Or, ceux qui tenaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient. 64 Ils lui bandèrent les yeux, et, le frappant au visage, ils l’interrogeaient, disant : « Devine qui t’a frappé. » 65 Et ils proféraient contre lui beaucoup d’autres injures.
66 Dès qu’il fit jour, les Anciens du peuple, les Princes des prêtres et les Scribes se réunirent, et amenèrent Jésus dans leur assemblée. Ils dirent : « Si tu es le Christ, dis-le-nous. »[k] 67 Il leur répondit : « Si je vous le dis, vous ne le croirez pas ; 68 et si je vous interroge, vous ne me répondrez pas et ne me relâcherez pas. 69 Désormais le Fils de l’homme sera assis à la droite de la puissance de Dieu. » 70 Alors ils dirent tous : « Tu es donc le Fils de Dieu ? » Il leur répondit : « Vous le dites, je le suis. » 71 Et ils dirent : « Qu’avons-nous encore besoin de témoignage[l] ? Nous l’avons nous-mêmes entendu de sa bouche. »
<- Luc 21Luc 23 ->-
22, 1. Matth. 26, 1 ; Mrc. 14, 1.
Languages