Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site
8
Jesúsen' cho'e da' chagw tap mil beṉe'
(Mt. 15:32-39)

1 Ca tiempa' besežagchgua beṉe' zan na' bibi de yesagüe'. Nach Jesúsen' goxe' beṉe' ca' gwleje' cont zjanaque' txen len ḻe' na' gože' ḻegaque':

2 ―Cheyaše'da' beṉe' qui, ḻe ba goc šoṉe ža zjanite' nga len neda' na' bibi de yesagüe'. 3 Še yeseḻa'ne' ližgaque' na' biṉa' yesagüe', chanez yesego'oṉe' yesec̱hoḻde', ḻe baḻe' za'aque' zito'.

4 Nach beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen gose'ene':

―¿Nacxe goncho güe'chone' da' yesagüe' latje nga ga nono beṉe' nita'?

5 Na' Jesúsen' gwṉabde' ḻegaque':

―¿Gaca' yetextilen' de c̱hele?
Na' ḻegaque' gose'ene':
―Gažen.

6 Nach bene' mandadw yesebe' yogo'ḻoḻ ben' nitan' ḻo yo, na' gwxi'e da' gaž yetextil ca' na' be'e yeḻa' chox̱clen c̱he Dios, nach bzoxjen' bnežjuen' beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen na' ḻegaque' goseyisen' c̱he yogo'ḻoḻ beṉe' nita' na'. 7 Ḻeze zjano'e to c̱hop beḻ ya'a, na' Jesúsen' be'e yeḻa' chox̱clen c̱he Diosen' c̱he beḻ ya'a ca' na' ḻeze goseyisen' c̱he yogo'ḻoḻ beṉe'. 8 Na' yogüe' gosagüe' na' goseljde'. Gwdena' bososše'e yegaže žome len late' güeje yeḻa' guagw da' bega'aṉ. 9 Beṉe' ca' gosagon' zjanaque' ca do tap mil beṉe'. Cate' ba besyedagüe', Jesúsen' gože' ḻegaque': ―“Nayežagcho”, 10 na' gwyo'e ḻo' barcon' len beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen na' gwyeje' do gan' mbane yež da' nzi' Dalmanuta.

Beṉe' fariseo ca' gosaclaže' gon Jesúsen' to yeḻa' guac da' yesele'ede' ḻe'e yaba
(Mt. 16:1-4; Lc. 12:54-56)

11 Na' beṉe' fariseo ca' gosezolagüe' chesediḻdiže' len Jesúsen'. Na' da' gosaclaže' yesagüe' xya c̱he' nach goseṉabde'ne' gone' to yeḻa' guac da' yesele'ede' ḻe'e yaba cont yeseṉezde' še da' ḻicze Diosa' gwseḻe' ḻe'. 12 Jesúsen' bebanchgüede' na' gwne':

―Ba ble'ele chona' yeḻa' guac. ¿Bixc̱hen' chṉable to yeḻa' guac da' le'ele cont ṉezele še Diosen' gwseḻe' neda'? Da' ḻi žia' le'e, bitwbi gona' da' le'ele.

13 Nach bcua'aṉe' ḻegaque' na' beyo'e ḻo' barcon' beze'e beyeje' yešḻa'a nisdaon'.

Levadura c̱he beṉe' fariseo ca'
(Mt. 16:5-12)

14 Beṉe' ca' zjanaque' Jesúsen' txen gosanḻaže' yeso'e da' yesagüe', na' totec yetextil zjano'e ḻo' barcon'. 15 Na' Jesúsen' gože' ḻegaque':

―Ḻe gon xbab, ḻe gwsaca' len levadura c̱he beṉe' fariseo ca' na' len levadura c̱he Herodes.

16 Nach goseṉabe ḻježe' bixc̱hen' gwne' ca', na' gose' ḻježe':

―Gwne' ca' ḻe gague bi yetextil c̱hecho den'.

17 Jesúsen' gocbe'ede' xbab dan' chesone' na' gože'ne':

―¿Bixc̱hen' chacžejlaže'le da' bibi yetextil de? ¿Biṉa' šejni'ile, ṉeca chacbe'ele? ¿Nac c̱hac̱h lažda'olen' bi chejḻe'le? 18 ¿Bi chle'ele len yejlaole, ṉeca chenele len nagle? ¿Bi chjayze'ele? 19 Gwdisa' gayo' yetextil na' goquen c̱he gayo' mil beṉe', na' ¿bi chjayze'ele yebaḻe žome goc da' becho'oṉen da' botoble?
Na' ḻegaque' gosene':
―Šižiṉw žome becho'oṉen da' botobto'.

20 ―¿C̱hixe caten' gwdisa' gaže yetextilen' lao tap mil beṉe'? ¿Yebaḻe žome gwža'te dan' botoblen'?

Na' gosene':
―Gaže žomen'.

21 Nach gože' ḻegaque':

―¿Biṉa' šejni'iczele ṉa'a cho'a diža' c̱he dan' chososed chosolo'e beṉe' fariseo ca'?
Jesúsen' beyone' to beṉe' lc̱hoḻ beṉe' Betsaida
22 Gwdechle besežine' Betsaida na' jasesane' to beṉe' lc̱hoḻ lao Jesúsen', na' gosata'yoede' ḻe' yeyone' ḻe'. 23 Na' bex̱ue' taca' beṉe' lc̱hoḻa' na' gwleje'ne' yež. Nach gwdebe' x̱ene' yejlagüen' na' gwx̱oa taquen' yic̱hje' na' gwṉabde'ne' še chle'ede' late'. 24 Beṉe' lc̱hoḻa' gwṉe'e na' gwne':
―Chle'eda' beṉe', na' chle'eda'ne' ca yag, perw chesa'aque'.

25 Nach Jesúsen' bex̱oa taque' yejlagüen' da' yoble, na' gwṉa'yaṉe' ben' na' beyaque', bele'etede' yogo' binḻo. 26 Nach Jesúsen' beseḻe' ḻe' liže', gože'ne':

―Bi yeyo'o lagüe yežen', ṉeca no yo'o da' nga.
Pedron' gwne' Jesúsen' naque' Cristo ben' gwlej Diosen' cont ṉabi'e
(Mt. 16:13-20; Lc. 9:18-21)

27 Gwdena' gwyej Jesúsen' len beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen yež dao' ca' zjachi' do ga mbane ciuda da' nzi' Cesarea de Filipo. Na' chanez gwṉabde' beṉe' ca' zja'aclen ḻe':

―¿Bi chesena beṉe'? ¿Non' naca' neda'?

28 Ḻegaque' gose'ene':

―Baḻe' chesene' naco' Juan ben' bzoa beṉe' nis, yebaḻe' chesene' naco' Elías, na' yebaḻe' chesene' naco' yeto beṉe' be' xtiža' Dios cani'.

29 Na' gwṉabde' ḻegaque':

―¿C̱hixe le'e? ¿no žale naca'?
Pedron' gože' ḻe':
―Len' naco' Cristo ben' gwlej Diosen' cont ṉabi'o.

30 Nach Jesúsen' gože' ḻegaque' nono yese'e ca'.

Jesúsen' gwdix̱jue'ede' gate'
(Mt. 16:21-28; Lc. 9:22-27)

31 Na' gwzolao Jesúsen' bzejni'ide' ḻegaque' can' gac c̱hen', gože'ne':

―Da' zan da' saca'zi'a neda' naca' ben' gwseḻa' Diosen' golja' beṉac̱h. Na' beṉe' blao ca' chesenabia' nación c̱hechon' na' bx̱oz gwnabia' ca' na' beṉe' ca' chososed chosolo'e dan' bzoj da' Moisés bi yesele'ede' neda' güen da' bi chesejḻe'e c̱hia', na' yesote' neda', perw gacch šoṉe ža yebana' ladjo beṉe' guat ca'.

32 Da' nga gwnen' zaca'laon. Na' Pedron' gwc̱he'e Jesúsen' ga nac lchojiže' na' gwzolagüe' chdiḻe' ḻe' dan' gwne' ca'. 33 Perw Jesúsen' gwyec̱hje' na' gwṉe'e beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen, na' gwdiḻe' Pedron', gože'ne':

―¡Gwcuase ca'ale Satanás! Bi nsa'o xbab c̱he Diosen' san nsa'o xbab c̱he beṉac̱h.

34 Nach Jesúsen' goxe' beṉe' ca' zjanaque' ḻe' txen na' yezica'chle beṉe' na' gože'ne':

―Note'teze beṉe' še chaclaže' gaque' neda' txen, cheyaḻa' chojyic̱hj cuine', ḻa'czḻa' saca'zi'e, na' gone' can' ṉia' neda'. 35 Note'teze beṉe' chacde' gone' cont bi saca'zi'e o cont nono yesot ḻe', benan' cuiayi', na' note'teze beṉe' chzanḻaže' cuine' saca'zi'e o gate' ṉe c̱hia' neda' o ṉec̱he xtiža' Diosen', ba de yeḻa' mban c̱he' toḻi tocaṉe. 36 ¿Bixe zejenṉa' to beṉe' ṉabi'e doxen yežlion' na' cuiaye'e bi gata' yeḻa' mban c̱he' toḻi tocaṉe? 37 Ḻe bi zoa nacle gon beṉac̱hen' c̱hixjue' cont gata' yeḻa' mban c̱he' toḻi tocaṉe. 38 Beṉe' ca' že' ṉa'a bi chesejnilaže' Diosen' na' chesonchgüe' da' xiṉj. Na' note'teze beṉe' še cheto'ede' par ye'e ḻježe' chejnilaže' neda', na' še cheto'ede' par gwzenague' xtižan', ḻecze ca' neda' yeto'eda' c̱he' par ṉia' naque' neda' txen, neda' naca' ben' gwseḻa' Dios golja' beṉac̱h. Yeto'eda' c̱he' cate' yida' da' yoble nsa'a yeḻa' zaca' juisyw c̱he X̱a' Diosen' na' nc̱hia' beṉe' ca' zjanac angl c̱he'.

<- San Marcos 7San Marcos 9 ->