1 Na' cate' gwyeni', yogo' bx̱oz gwnabia' ca' na' beṉe' gole blao ca' chesenabia' nación c̱hechon' besyedobe' na' gosec̱hoglagüen' yesote' Jesúsen'. 2 Nach bosoc̱heje'ne' na' gosec̱he'ene' jasesane'ne' ḻo na' gobernador Poncio Pilato.
5 Nach Judasen' bozaḻe' mechw ca' ḻo' yodao' blaon', nach beze'e na' jaylo'o do yene' beyot cuine'.
6 Beyož beza' Judasen', bx̱oz gwnabia' ca' bosyotobe' mechon'. Na' gose' ḻježe':
7 Na' bosoxi'e yesezi'e len mechon' to yežlio dan' de c̱he to beṉe' güen yeso'. Na' gosezi'en par to capsantw ga yosocuaše' beṉe' zito'. 8 Na' yežlion' ṉe' nzin' Yežlio Chen ža ṉa'aža, ḻe gosezi'en len mechw dan' goseyixjue' cont gosote' Jesúsen'. 9 Can' goc cont goc can' bzoj da' Jeremías ben' be' xtiža' Diosen' cani', gan' žan: “Besyezi'e šichoa mechw platan', dan' gosena beṉe' Israel zaca' bena'. 10 Na' gosezi'e yežlio c̱he to beṉe' güen yeso', can' gwna X̱ancho Diosen' neda'.”
11 Na' gosec̱he'e Jesúsen' lao gobernadoren' na' šlac zeche' lagüen', gobernadoren' gože'ne':
12 Na' cate' bx̱oz gwnabia' ca' na' beṉe' gole blao ca' chesenabia' nación c̱hechon' bosocuiše' Jesúsen', bitw bi gwne'. 13 Nach Pilaton' gože'ne':
14 Perw Jesúsen' ṉe to xtiže'na' bitw boži'e, na' bebanechgüe gobernadoren'.
15 Na' gota' costumbr, gobernadoren' gwsane' to beṉe' de ḻižya cate' chaḻa' ḻṉi pascw c̱hecho, con beṉe' yeseṉab beṉe' gualaž c̱hechon'. 16 Na' ḻižya na' de to beṉe' chzechgua c̱he' naque' beṉe' güen da' xiṉj, na' le' Barrabás. 17 Nach Pilaton' gože' beṉe' ca' zjanžaguen':
18 Gocbe'e Pilaton' dan' chesacxi'a bx̱oz gwnabia' ca' Jesúsen', da'nan' bosodie' ḻe' ḻo ne'en.
19 Ca' chi' Pilaton' gan' chone' yeḻa' justisen', cate' bžin to rson da' gwseḻa' no'ol c̱hen', gože'ne': “Bitw bi gondo' bena', ḻe bibi doḻa' nape'. Nže'e gwṉeda'ne' yel na' bžaglaochgua' ṉec̱he dan' chac c̱he bena'.”
20 Na' bx̱oz gwnabia' ca' na' beṉe' gole blao ca' chesenabi'e nación c̱hechon' gosego'oyeḻe' beṉe' ca' že'na' cont yeseṉabe' gwsane' Barrabásen' na' yeseṉabe' yesote' Jesúsen'. 21 Nach gobernadoren' gože' ḻegaque' da' yoble:
22 Pilaton' gože' ḻegaque':
23 Nach gož gobernadoren' ḻegaque':
24 Gocbe'e Pilaton' bicze bi gac gone'. Ba chyaḻa'ch chesone' žaš juisyw. Nach gwseḻe' to beṉe' jax̱i'e nis cont bone'e lao beṉe' ca' že'na' na' gože' ḻegaque':
25 Nach yogo' beṉe' ca' gose'ene':
26 Nach bsan Pilaton' Barrabásen' can' goseṉaben'. Perw na' bene' mandadw gosot goseyin soldadw c̱he' ca' Jesúsen', nach bene' ḻe' ḻo na'gaque' cont yosode'ene' ḻe'e yag cruzen'.
27 Nach soldadw c̱he gobernadoren' gosec̱he'e Jesúsen' ḻo' yo'o c̱he gobernadoren', nach bosyotobe' yogo' soldadw ca'. 28 Na' goseyiṉe' xaḻana' Jesúsen' na' bosoguacue'ne' to lache' xṉa ca dan' chesaz rey ca'. 29 Na' gosone' to corona de xis yeše' bosozoen' yic̱hjen', na' ne'e ḻicha bosogox̱e'ne' to xis. Na' bosozoa xibe' lagüen' par gosonḻe' c̱he', nach gose'ene':
30 Nach bosoži'ene' xene', na' besyeque'e xis dan' nox̱en' na' bosozeten' yic̱hje'. 31 Na' beyož gosonḻe' c̱he', besyeque'e lache' xṉan' dan' bosoguacue'nen' na' bosyoguacue'ne' xacze'. Nach gosec̱he'ene' cont jasede'ene' ḻe'e yag cruzen'.
32 Nach besechoje' ciudan' na' besyežague' to beṉe' Cirene le Simón na' gosone' byen bosogüe'ene' yag cruz c̱he Jesúsen'.
33 Na' besežine' to latje gan' nzi' Gólgota, zeje diža' latje c̱he žit yic̱hj beṉe' guat. 34 Na' bosonežjue' Jesúsen' vino da' nc̱hix̱e to da' zḻa' par ye'ejen', perw ḻe' con bṉix̱en', bitw güe'ejen'.
35 Na' cate' beyož bosode'ene' ḻe'e yag cruzen', soldadw ca' gosone' rifa cate' besyeḻe'e xaḻane' cont gota'bia' noe' yechelen'. Na' dan' gosone' ca' goc can' bzoj da' ben' be' xtiža' Diosen' cani', gwne': “Yesyeḻe'e xaḻanan' na' yesezi' c̱he c̱he', yesonen' rifa.” 36 Nach gosebi'e gosape'ne'. 37 Na' yic̱hj yag cruzen' gan' de'ena' bosozoje' dan' bcuiš ḻe', na' žan: “Benga Jesús rey c̱he beṉe' Israel ca'.”
38 Na' ḻecze cana' bosode'e c̱hope beṉe' gwban ḻe'e yec̱hope yag cruz. Toe' gwda' cuit Jesúsen' ḻicha na' yetoe' cuite' robes. 39 Na' beṉe' ca' gosede gan' da' Jesúsen' goson yic̱hjlagüe' dan' ḻeca besegue'ede' ḻe', na' gosezi'diže' ḻe', 40 gose'ene':
41 Na' len bx̱oz gwnabia' ca' na' len beṉe' ca' chososed chosolo'e dan' bzoj da' Moisésen' na' len beṉe' fariseo ca', na' len beṉe' gole blao ca' chesenabi'e nación c̱hechon', yogüe' gosezi'diže'ne' na' gosene':
42 ―¡Yezica'chle beṉe' bosle' na' bi chac yosla cuine'! Še naque' rey c̱he chio' beṉe' Israel, yeḻetj cuine' ḻe'e yag cruzen' ṉa'a na' šejḻe'cho c̱he'. 43 Ḻe' chejnilaže' Diosen', ḻe gwne': “Dogualje Xi'iṉ Dios neda'.” ¡Na' le'echo yosla Diosen' ḻe' ṉa'a še chacde' ḻe'!
44 Na' beṉe' gwban ca' zjada' ḻe'e yag cruzen' chop ḻa'a cuiten', ḻecze gosezi'diže' ḻe'.
45 Na' do guagwbiž doxen yežlion' goc c̱hoḻ bžinte cheda šoṉe. 46 Na' do cheda šoṉe Jesúsen' bosye'e zižje gwne':
47 Na' baḻ beṉe' ca' zjanita' na' gosende' na' gosene':
48 Nach ḻa' bchojte to beṉe' gwyejsese' jax̱i'e to esponja na' bzažeden' vino zic̱hj na' bzoen' to lao xis toṉe nach jažiguen' cho'a Jesúsen' cont xopen'. 49 Na' yebaḻe' gose'e bena':
50 Nach da' yoble Jesúsen' bosye'e zižje na' gote'. 51 Na' ca hora' lache' da' ze ḻo' yodao' blaon' bcheza' gachoḻen gwza'te yic̱hjen bžinte che'eḻe. Na' gwxo'chgua gosoxjte yej ca'. 52 Na' ḻecze beseyaljo ba c̱he beṉe' ba gosat. Na' zan da' beṉe' ca' gosejnilaže' Diosen' besyebane' ladjo beṉe' guat ca'. 53 Nach caten' ba beban Jesúsen' ladjo beṉe' guat ca', besyechoje' ḻo' ba c̱hegaquen' na' jaya'aque' jaselo'elagüe' ciuda Jerusalén. Na' zan beṉe' besele'ede' ḻegaque'.
54 Na' ca nac x̱an soldadw ca' na' beṉe' ca' nc̱he'e, beṉe' nita' chesape' Jesúsen', cate' besele'ede' can' gwxo' na' bichle da' ca' goc, besežebchgüe', na' gosene':
55 Na' ḻecze nita' zan no'ole ladjo beṉe' ca' na' goseze' zito' cheseṉe'e can' chaquen'. No'ol ca' gosa'ogüe' Jesúsen' cate' beze'e distritw Galilean' par chesaclene' ḻe' len bi da' chyažjde'. 56 Na' len no'ol ca' María beṉe' Magdala, na' ḻecze María ben' nac xṉa' Jacobo na' José, na' ḻecze ca' xṉa' Jacobo na' Juan, xi'iṉ Zebedeo.
57 Na' gwzoa to beṉe' gwṉi'a beṉe' ciuda Arimatea le' José na' ba gwzolao chzenague' c̱he Jesúsen'. Na' cate' ba chxoa gwbiž 58 Josén' gwyeje' lao Pilaton' jayṉabe' cuerp c̱he Jesúsen'. Na' Pilaton' bene' mandadw bosyonežjue'ne' cuerp c̱hen'. 59 Nach Josén' bego'o ḻo ne'e cuerp c̱he Jesúsen' na' blaže'ne' to lache' xen da' nyach. 60 Na' gwlo'e cuerp c̱hen' to ḻo' bloj cobe c̱he' da' gwc̱he'ene' ḻe'e yej. Na' bḻoḻe' to yej xen cho'a blojen' cont bseyjon ḻen. Nach beze'e. 61 Na' María beṉe' yež Magdalan' na' yeto María yoble jasechi'e cho'a blojen'.
65 Nach Pilaton' gože' beṉe' ca':
66 Nach ja'aque' len soldadw ca' na' bosoc̱hiše' sey ḻe'e yej dan' da' cho'a blojen', na' bosonite' soldadw ca' gosapen'.
<- San Mateo 26San Mateo 28 ->