13 Bitola nna guthel·la' cą tuchùppa ca fariséua lani canu gulání partido qui' Herodes ru'a lo Jesús para canchu xiaba uquìnnia cą ne lani ttu titsa'. 14 Bitsina' tè cą nna ra cą ne: Maestro, hua yùba tu' qui'ni rulue' cuią'lu' tsua' teruba nu ná lí, labí rátsini cuią'lu' nu rena ca enne'; porqui'ni nihua labí rucué'ni cuią'lu' ca enne' según ná la' rinna' qui' quį, sino tturú'a taá cani cuią'lu' cą nna riquixa'a cuią'lu' lo néda lí gani qui' Tata Dios. Gutixà'ani cuią'lu' intu': Tsí hua ná tsè' quiỹa ri'u nu ruthítsini gobierno qui' César ri'u, o tsí bihua áccá. Tsí gute tu' ą, o tsí bíttuá áccá. 15 Pero Jesús nna gutelí taánie qui'ni álahuá tsè'ni cą ra cą anía, acca becàbinie cą nna rèe: Biecca calatsi' le guni le inte' prueba canchu xiaba ecàbia' ttu titsa' nu labí ná tsè' ni'i. Litahua' tsánna bel·liu para qui'ni inna' ya' ą. 16 Làcą nna betsia tè cą ttu moneda ru'a lúe. Lèe nna rèe cą: Nuni retrato quí'ní nui dua lo monedį nna, ą'hua nuni láa ní nui dua nì. Becàbi cą nna ra cą ne: Qui' César enne' romano ná rey. 17 Làniana ra tè Jesús cą: Entonces líúte ba qui' César nu ná qui' César, ą'hua líúte ba qui' Tata Dios nu ná para lèe nna. Làcą nna yala biquila' latsi' quį por nu becàbie.
18 Làniana bitsina' tè ca saducéua ru'a lúe. Làcą nna rena cą qui'ni labí posible té qui'ni canu yatti nna eyatha cą nna eyaccabàni cą attu, acca gunàba titsa' tè cą ne nna ra cą: 19 Maestro: Moisés enne' gùdua tiempo antigua nna bethà'na bi ley lani ri'u nna ra bi qui'ni canchu nuỹa ttu enne' gatti ttu bettsi'į nna pero lanú ỹi'nį uccua, entonces ná qui'ni guttsa taání'į lani niuláa para qui'ni elìthą descendencia qui' bettsi'į nu gúttía. 20 Pues gutsé'e gàtsi bettsi' ca enne'. Bettsa tená' nu néruá nna, pero gùttì bą́ nna lanu ỹi'nį uccua. 21 Làniana nu cca chuppáa nna bettsa huání'į lani niuláa, pero gùttì huá nubeyu'a nna nihua lanú ỹi'nį uccua. Ania tehua uccua lani nu cca tsunnáa, 22 hàstaá qui'ni iyaba canu gàtsi bettsi'a gùdua lani cą niuláa nna lanú ỹi'ni quį uccua. Bitó tè nna gùttì huá niuláa. 23 Acca, canchu chi gal·la' tsá eyátha canu yatti nna eyaccabàni cą attu nna, núlá ca nuá ccá quì'į niuláa cá, yàqui'ni iyaba ca gàtsi bettsi'a nna bettsaná' quį lani ą. 24 Becàbi tè Jesús nna rèe cą: Yala ridacca'ỹí le, porqui'ni labí ritelíni le nu ra lo Escritura, nihua la' huacca qui' Tata Dios nna labí ritelíni li ą. 25 Porqui'ni canchu chi gal·la' tsá eyátha canu yatti nna, lanuru nuỹa guttsaná' porqui'ni iyaba cą nna ccá cą tì'a ca ángel tsè'e ỹiabara'. 26 Pero acerca de canu yatti ná qui'ni eyátha cą de lo lù'uti nna, tsí bihua nì' gúl·la le lo Escritura qui' Moisés loti' gunèni Tata Dios bi dèsdeba le' ttu tìttsa yèttse' nu ritèlal·laní nna rèe: Inte' ná' Dios qui' lu' ą'hua qui' ca ta' enne' gùla qui' lu' Abraham nna Isaac nna Jacob nna. 27 Acca nia' le qui'ni nì nna ritelíní qui'ni ą'hua ca enne' chi gùttì nna bàni bá cą nna runi bá cą Tata Dios adorar. Acca yala equivocado ga'na le.
28 Làniana gubíga' tè ttu maestro de la ley. Chi biyéninią nu beni cą discutir lani Jesús ą'hua qui'ni yala tsè' becàbinie cą, acca gunàba tìtsa'ą ne nna rą: Biani mandamiento ní ná nu adiru dacca'. 29 Becàbi Jesús nna rèe na: Mandamiento nu adiru dacca' de lo iyaba cą nna ra íį: Lu' yetsi Israel, bedà naga' lu' níyi'į: Señor Dios qui' lù'a nna ttu terúbée rigú'ubia' lo iyate; 30 acca cátsi'íni lu' Señor Dios qui' lu' lani itute losto' lu', lani itute la' rulábalatsi' qui' lu', lani itute latsi' lu', ą'hua lani itute fuerza qui' lu'. Lá nui ná mandamiento nu adiru dacca'. 31 Ą' tegáahuá ná mandamiento nu cca chuppáa: Cátsi'í huáni lu' iyaba ca luetsi enne' lu' ti'atsi la'a lù'ba. Labí attu mandamiento té nu adiru dacca' tì'chu ca nui. 32 Làniana nu ná maestro de la ley nna rą Jesús: Maestro, yala tsè' rinne cuią'lu', hualibani cuią'lu' qui'ni ttu terúbá Dios ná, lanu attu Dios té fuera de lèe. 33 Ą'hua para cátsi'íni ri'u e lani itute losto' ri'u, lani itute la' rulábalatsi' qui' ri'u, lani itute latsi' ri'u, lani itute fuerza qui' ri'u nna, ą'hua para cátsi'íni ri'u iyaba ca enne' ti'atsi la'a ri'u ba nna, pues adírulá tsè' para guni ri'u ca nui tì'chula iyaba ca sacrificio nu rutsia ri'u lo altar o bíỹaáru ca ofrenda ni l·le rute ri'u para Tata Dios. 34 De biyénini Jesús qui'ni yala lani razón becàbią, acca rèe na: Ati'to' taá reyàtsa para ccá lu' pertenecer le' reino qui' Tata Dios. Làniana lanuru nuỹa beyáỹani inàba tìtsa'ą ne adí.
35 Beni ba Jesús seguir gutixe'e ca enseñanza nu cca qui' Tata Dios le' templua nna rèe: Ti'ani modo acca rena ca maestro de la ley qui'ni Cristua nna née Ỹi'ni David enne' uccua rey, 36 atsi'íni la'a mísmuba David gunne bi acerca de lèe por la' riyeni tsè' nu bete Espíritu Santo qui' bi nna ra bi:
38 Jesús nna gutixà'anie cą attu enseñanza nna rèe: Líhue' cuidado lani ca maestro de la ley, porqui'ni labí ná tsè' la' rulába latsi' qui' quį. Yala rú'ulatsi' quį cueni cą lo ca néda lani ỹó tuni quį para qui'ni gulaba latsi' ca enne' qui'ni yala enne' re' cuenta ná cą, ą'hua yala ru'u latsi' quį gappa ca enne' ỹetse' cą titsa' de reqquia cą lo neda. 39 Yala rú'ulatsi' quį xúaní cą lo ca asiento dàa íqquiará' tè le' ca sinagoga ą'hua canchu chi ral·la' fiesta qui' quį nna. 40 Rigua cą ca interés nu te qui' ca niula viuda nna runi tè cą oración tuni tsè' ru'a lo ca enne' para gulue' cą ti'atsi yala enne' lí ná cą. Làcą nna yala fuerte ná castigo thí' cą.
41 Ttu vuelta nna re' Jesús le' templua èxaba làti tsìa caja làti rigú'u cą ofrenda. Rinna' tìe ca enne' ritsina' rigú'u cą bel·liu le' cájaá. Iỹetse' cą nna yala rico ná cą, iỹeni tsè' ofrenda rute cą. 42 Bitsina' tè ttu niula pobre ną́ viuda nna, gulu'ą chuppa moneda nu de cobre dacca' cą ti'to' terúbá. 43 Gutàỹi tè Jesús ca discípulo qui'áa nna rèe cabi: Hualigani te' riquixa'ánia' le qui'ni niula viúdį nna rittią là'di', pero adila iỹeni ofrenda betią para Tata Dios tì'chula iyaba canu rigú'u bel·liu le' cáją'. 44 Porqui'ni iyaba ca nua' nna bete cą nu rexabáni cą, pero niulíį nna màsqui'ba rittią là'di' pero bete lą́ itute hàstaá nu ná góníą.
<- SAN MARCOS 11SAN MARCOS 13 ->