6 Festo Jerusalén ano oxa ranãyoni. Nãskata Cesarea ano anã oni. Nãnoxõ pena fetsa a xanĩfofo tsaomisfo anoxõ tsaoxõ ato yoini Pablo ifitanõfo. 7 Mã Pablo oano õikakĩ, judeofãfe Jerusalén anoax fẽkaxõ, akiki fokaxõ mekafakĩ chakakõi fanifo. Askafaifono, “Afaa Pablo chakafamãkĩ ea yoikapo,” xanĩfãfe ato faito, tsoa afaa inima Pablokairoko afaa chakafaito õikanax ãamãi noikaspakakĩ. 8 Askafaifãfe nikakĩ Pablo ato kemani iskafakĩ: “Ẽkai afaa chakafama, a Moisés judeofo yoini keskarari ẽ chakafamisma, a anoxõ Nios kĩfiti pexefãri ẽ chakafamisma, askatari romanõ xanĩfori ẽ chakafakĩ mekafamisma.”
9 Askafaito nikakĩ judeofãfe nõko xanĩfo Festo sharakõira fanõfo Pablo yõkani iskafakĩ: “¿Mĩ Jerusalén ano kapaimẽ? Anoxõ ẽ õikanõ mĩ afaa afeska famãki.”
10 Askafaito nikakĩ Pablo kemani: “Ẽ ari katiroma mĩrimãi romanõfãfe xanĩfokẽ nonoxõ ea yõkatirofo. Mã mĩ tãpia, ẽ judeofo chakafamisma. 11 Akka ẽ afara chakakõifaito ea õikaxõ ea retetirofo. Ea retekanira ikax ẽ meseima. Akka ẽ afaa chakafayamaito ãa ea pãrakaxõ ea ari nĩchitirofoma ea retenõfo. Akka ẽ xanĩfo finakõia César ano ẽ kapai anoxõ ea yõkanõ.”
12 Askafaito nikakĩ Festopa a afe rafeafo feta yoini: “Mã mĩ yoiaki xanĩfo finakõi ari katãfe arixõ mia xanĩfãfe yõkanõ,” fani.
16 “Ea askafaifono ẽ ato yoikĩ iskafaita: ‘Nõ romanõfãfe askara feyafamisma nikasharaxoma nõ tsõa retetiroma. A chakafakĩ mekafaifo fe ato fe yoinãmano, afeskakĩ aõnoa yoikĩ chakafakĩ mekafakanimãkai.’ 17 Nãskakẽ mã nono Cesarea ano feafono, pena fetsa mẽ xanĩfoxõ a xanĩfofo tsaomisfo ano tsaoxõ, ẽ ato manamayamea Pablo ifitanõfo. 18 Akka afaa chakafaamakĩ ea yoikapo ẽ ato fafiaino, tsõa aõnoa afaa chaka ea yoiama. Afara chakafakĩ finakẽ ea yoikanira ixõ ẽ shinãfiaino. 19 Akka aõnoa yoikĩ iskafaifãfe ẽ nikaita: ‘Na Pablo Niosnoa yoimisfo anori yoima, a feronãfake Jesús mã nafianino, mã anã otoyamea,’ ixõ yoimisfaifãfe ẽ nikaita. 20 Ẽ afeskaimẽ na yoiaifoõnoakai ẽ tãpiama ixõ ẽ shinãita. Nãskaxõ ẽ Pablo yõkaita, Jerusalén ano kapaimãkai xanĩfãfe anoxõ yõkanõ a aõnoa yoiaifo keskara.
21 “Ẽ askafaito ea Pablo yoikĩ iskafaita: ‘Ẽ anã Jerusalén ano kapaima. Nonoxõ ẽfe xanĩfokõichi ea yõkatiro,’ ixõ ea yoita. Ea askafaito ẽ ato yoita anã Pablo karaxa mẽra ikimanõfo, nã ẽ nĩchiaitĩa,” ixõ Festopa yoiaito, 22 Agripa yoikĩ iskafani: “Ẽri na feronãfake nikasharapaikõi,” ixõ Agripa yoiaito, Festopa kemani iskafakĩ: “Mĩ penama nikatiro,” fani.
23 Nãskata pena fetsa Agripa ãfe chiko Berenice fe rapati sharakõi safekanax xanĩfãfe pexe mẽra ikinifo. Soraro xanĩfofo fe a pexe rasi anoa xanĩfofori ato fe ikinifo. Nãskaifono Festopa Pablo ifitanõfo ato yoini. 24 Mã Pablo efeafono Festopa xanĩfo Agripa iskafakĩ yoini: “Efe xanĩfo Agripa, a xanĩfo fetsafori nofe ichanãfãfe na feronãfakekĩa õikapo. Judeofãfe ekeki efeafo aõnoa afara chaka yoiyanã. Jerusalén anoxõ chakafamisfo, nono Cesarea anoxori chakafamisfo. Mẽxotaima fãsikõi mekayanã retefe ea famisfo. 25 Akka afaa chakafakai ẽ õima ẽ retepanã. Akka iskaito ẽ nika: ‘Ẽ xanĩfo yoipai ẽ afaa chakafamãkĩ ea yoinõ,’ ixõ Pablo yoiaito ẽ nika. 26 Akka afaa chakafaitokai ẽ õiama, aõnoa yoikĩ ẽfe xanĩfo ẽ kirika kenexõ ẽ fomapanã. Nãskakẽ mato ano ẽ Pablo efea mĩmãi xanĩfo finakõikẽ. Efe xanĩfo Agripa, mĩ Pablo yõkaxõ mĩ ea yoitiro nãnori yoikĩ ẽ xanĩfo kirika kenexõ fomanõ. 27 Akka ẽ shinã askara sharama na feronãfake xanĩfo ari nõ nĩchitiroma tãpixoma afaa aõnoa yoiafomãki.”
<- LOS HECHOS 24LOS HECHOS 26 ->