Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site
17
Reba nkulu na Nyama
1 Ikisa akinijira laika mmoja kati ya saba wâsukure vikombe saba ware, akisowera nomi javi: “Njo kuno! Nisaka nukolotere hukumu ya Reba nkulu ári kwikala karibu ya maji mengi*“Reba nkulu ári kwikala karibu ya maji mengi” mana ake ndi kaya ulu ya Babiloniya.. 2 Mafalume wa mulumwengu wawazingire naye, na wanu wekala mulumwengu‑mu warewa vinyu ya uzinzi wake.”

3 Basi, laika ire akitwala roho yangu mpaka nlanga. Nimmona mwanamuka ekare julu ya nyama wa rangi nyeundu. Nyama‑yo amwijala mazina akukufuru ka Mwenyezimungu, iye ákiwa na viswa saba na manyanga kumi. 4 Mwanamuka‑yo kâvala kibwebwe ca rangi ya njambalãu na nyeundu, kâvala vifure vya oru na mawe a faida pakulu pamoja na nvaazi. Kâsukula mmakono kikombe ca oru, cakwijala usowezi wa matukano na ucafu wa uzinzi wake. 5 Pacenye pake pândikiwa zina ra siiri:

 
“Babiloniya ulu, mama wa mareba na wa piya matukano a mulumwengu‑mu.”
 
6 Na nimmona mwanamuka ire karewa insambala damu ya watakatifu na damu ya mashahidi wa Insa. Panimmonire, nitajabu pakulu futi.

7 Laika ire akinidairi: “Mbana unitajabu? Nukwambira mana a siiri a mwanamuka‑yo, pamoja na ya nyama ansukure ári na viswa saba na manyanga kumi‑yo. 8 Nyama waummonire‑yo ákiwa hai, fala sambi kafwa. Kwa suku karibu, alawa nsimbo sarina mwinsho, akuka kuhukumu ya milele. Na wanu wa mulumwengu‑mu, sawandikiwe mazina awo nKitabu ca Uhai tangu kumbiwa ka ulumwengu, wakuja kushanga, kwa kuwona kuwa nyama akiwa hai, ajire akifwa, fala akuja kulawirira tena upya.”

9 “Epa ndi paubidi wijiwifu. Viswa saba vikolota myango saba yekarire mwanamuka ire. Vikolota novyo mafalume saba. 10 Kati ya ewo, wagwa watanu, mmoja angari kutawala, na mwengine aanaja, fala paasaka kuja‑po, akuja kwasiwa kutawala ka wakati aba. 11 Nyama mweundu ákiwa hai afwire‑yo ndi nfalume wanane. Iye aringana na mafalume saba wengine‑wo, na akwisiriza kwaribika nfululu. 12 Manyanga kumi auwonire‑yo ndi mafalume kumi saunamba kutawala ufalume wawo, fala wakuja kugabiziwa mamulaka a kutawala ka wakati aba, pamoja na nyama ire. 13 Mafalume kumi‑wa wakuja kunuwiya kinu kimoja, uwezo wawo na mamulaka awo wakuja kungabizi nyama‑yo. 14 Ewo wakuja kutenda vita na Kondoo, fala Kondoo‑yo akuja kuwashinda, konta iye ndi Mwenye julu ya piya mamwenye, nfalume julu ya piya mafalume, na wari pamoja neye ndi wetiwe na Mwenyezimungu, watondoriwe, na waminifu.”

15 Ikisa laika kazidi kunereza: “Maji auwonire‑yo ekarire reba‑yo, mana ake ndi wanu wengi na junudi ya wanu na kabila pamoja na luga nyingi. 16 Manyanga kumi auwonire‑yoManyanga kumi akolota mafalume wawo wawaja kutawala nawo. pamoja na nyama, ewo wakuja kumwina Reba‑yo. Ewo wakuja kwaribu vyaari nawo piya, wamwasa diki. Wantafuna mwiri wake, na makongolo‑yo wakwefya pamoto alungure. 17 Kamana Mwenyezimungu katula mpango wake nkati ya mawazo awo atende anzima yake. Ewo wakuja na wazo rimoja, na ufalume wawo wakumpa nyama‑yo mpaka utimiziwe usemi wa Mwenyezimungu. 18 Na mwanamuka waummonire‑yo ndi kaya uluKaya‑yo ndi Roma. yawatawala mafalume wa mulumwengu‑mu.”

<- Ufunuri 16Ufunuri 18 ->