Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site
25
Das Kuṅwāriyoṅ kī Tamsīl
1 Us waqt āsmān kī bādshāhī das kuṅwāriyoṅ se mutābiqat rakhegī jo apne charāġh le kar dūlhe ko milne ke lie nikleṅ. 2 Un meṅ se pāṅch nāsamajh thīṅ aur pāṅch samajhdār. 3 Nāsamajh kuṅwāriyoṅ ne apne pās charāġhoṅ ke lie fāltū tel na rakhā. 4 Lekin samajhdār kuṅwāriyoṅ ne kuppī meṅ tel ḍāl kar apne sāth le liyā. 5 Dūlhe ko āne meṅ baṛī der lagī, is lie wuh sab ūṅgh ūṅgh kar so gaīṅ.

6 Ādhī rāt ko shor mach gayā, ‘Dekho, dūlhā pahuṅch rahā hai, use milne ke lie niklo!’ 7 Is par tamām kuṅwāriyāṅ jāg uṭhīṅ aur apne charāġhoṅ ko durust karne lagīṅ. 8 Nāsamajh kuṅwāriyoṅ ne samajhdār kuṅwāriyoṅ se kahā, ‘Apne tel meṅ se hameṅ bhī kuchh de do. Hamāre charāġh bujhne wāle haiṅ.’ 9 Dūsrī kuṅwāriyoṅ ne jawāb diyā, ‘Nahīṅ, aisā na ho ki na sirf tumhāre lie balki hamāre lie bhī tel kāfī na ho. Dukān par jā kar apne lie ḳharīd lo.’ 10 Chunāṅche nāsamajh kuṅwāriyāṅ chalī gaīṅ. Lekin is daurān dūlhā pahuṅch gayā. Jo kuṅwāriyāṅ taiyār thīṅ wuh us ke sāth shādī hāl meṅ dāḳhil huīṅ. Phir darwāze ko band kar diyā gayā.

11 Kuchh der ke bād bāqī kuṅwāriyāṅ āīṅ aur chillāne lagīṅ, ‘Janāb! Hamāre lie darwāzā khol deṅ.’ 12 Lekin us ne jawāb diyā, ‘Yaqīn jāno, maiṅ tum ko nahīṅ jāntā.’

13 Is lie chaukas raho, kyoṅki tum Ibn-e-Ādam ke āne kā din yā waqt nahīṅ jānte.

Tīn Naukaroṅ kī Tamsīl
14 Us waqt āsmān kī bādshāhī yoṅ hogī: Ek ādmī ko bairūn-e-mulk jānā thā. Us ne apne naukaroṅ ko bulā kar apnī milkiyat un ke sapurd kar dī. 15 Pahle ko us ne sone ke 5,000 sikke die, dūsre ko 2,000 aur tīsre ko 1,000. Har ek ko us ne us kī qābiliyat ke mutābiq paise die. Phir wuh rawānā huā. 16 Jis naukar ko 5,000 sikke mile the us ne sīdhā jā kar unheṅ kisī kārobār meṅ lagāyā. Is se use mazīd 5,000 sikke hāsil hue. 17 Isī tarah dūsre ko bhī jise 2,000 sikke mile the mazīd 2,000 sikke hāsil hue. 18 Lekin jis ādmī ko 1,000 sikke mile the wuh chalā gayā aur kahīṅ zamīn meṅ gaṛhā khod kar apne mālik ke paise us meṅ chhupā die.

19 Baṛī der ke bād un kā mālik lauṭ āyā. Jab us ne un ke sāth hisāb-kitāb kiyā 20 to pahlā naukar jise 5,000 sikke mile the mazīd 5,000 sikke le kar āyā. Us ne kahā, ‘Janāb, āp ne 5,000 sikke mere sapurd kie the. Yih dekheṅ, maiṅ ne mazīd 5,000 sikke hāsil kie haiṅ.’ 21 Us ke mālik ne jawāb diyā, ‘Shābāsh, mere achchhe aur wafādār naukar. Tum thoṛe meṅ wafādār rahe, is lie maiṅ tumheṅ bahut kuchh par muqarrar karūṅga. Andar āo aur apne mālik kī ḳhushī meṅ sharīk ho jāo.’

22 Phir dūsrā naukar āyā jise 2,000 sikke mile the. Us ne kahā, ‘Janāb, āp ne 2,000 sikke mere sapurd kie the. Yih dekheṅ, maiṅ ne mazīd 2,000 sikke hāsil kie haiṅ.’ 23 Us ke mālik ne jawāb diyā, ‘Shābāsh, mere achchhe aur wafādār naukar. Tum thoṛe meṅ wafādār rahe, is lie maiṅ tumheṅ bahut kuchh par muqarrar karūṅga. Andar āo aur apne mālik kī ḳhushī meṅ sharīk ho jāo.’

24 Phir tīsrā naukar āyā jise 1,000 sikke mile the. Us ne kahā, ‘Janāb, maiṅ jāntā thā ki āp saḳht ādmī haiṅ. Jo bīj āp ne nahīṅ boyā us kī fasal āp kāṭte haiṅ aur jo kuchh āp ne nahīṅ lagāyā us kī paidāwār jamā karte haiṅ. 25 Is lie maiṅ ḍar gayā aur jā kar āp ke paise zamīn meṅ chhupā die. Ab āp apne paise wāpas le sakte haiṅ.’

26 Us ke mālik ne jawāb diyā, ‘Sharīr aur sust naukar! Kyā tū jāntā thā ki jo bīj maiṅ ne nahīṅ boyā us kī fasal kāṭtā hūṅ aur jo kuchh maiṅ ne nahīṅ lagāyā us kī paidāwār jamā kartā hūṅ? 27 To phir tū ne mere paise baink meṅ kyoṅ na jamā karā die? Agar aisā kartā to wāpasī par mujhe kam az kam wuh paise sūd samet mil jāte.’ 28 Yih kah kar mālik dūsroṅ se muḳhātib huā, ‘Yih paise is se le kar us naukar ko de do jis ke pās 10,000 sikke haiṅ. 29 Kyoṅki jis ke pās kuchh hai use aur diyā jāegā aur us ke pās kasrat kī chīzeṅ hoṅgī. Lekin jis ke pās kuchh nahīṅ hai us se wuh bhī chhīn liyā jāegā jo us ke pās hai. 30 Ab is bekār naukar ko nikāl kar bāhar kī tārīkī meṅ phaiṅk do, wahāṅ jahāṅ log rote aur dāṅt pīste raheṅge.’

Āḳhirī Adālat
31 Jab Ibn-e-Ādam apne jalāl ke sāth āegā aur tamām farishte us ke sāth hoṅge to wuh apne jalālī taḳht par baiṭh jāegā. 32 Tab tamām qaumeṅ us ke sāmne jamā kī jāeṅgī. Aur jis tarah charwāhā bheṛoṅ ko bakriyoṅ se alag kartā hai usī tarah wuh logoṅ ko ek dūsre se alag karegā. 33 Wuh bheṛoṅ ko apne dahne hāth khaṛā karegā aur bakriyoṅ ko apne bāeṅ hāth. 34 Phir Bādshāh dahne hāth wāloṅ se kahegā, ‘Āo, mere Bāp ke mubārak logo! Jo bādshāhī duniyā kī taḳhlīq se tumhāre lie taiyār hai use mīrās meṅ le lo. 35 Kyoṅki maiṅ bhūkā thā aur tum ne mujhe khānā khilāyā, maiṅ pyāsā thā aur tum ne mujhe pānī pilāyā, maiṅ ajnabī thā aur tum ne merī mehmān-nawāzī kī, 36 maiṅ nangā thā aur tum ne mujhe kapṛe pahnāe, maiṅ bīmār thā aur tum ne merī dekh-bhāl kī, maiṅ jel meṅ thā aur tum mujh se milne āe.’

37 Phir yih rāstbāz log jawāb meṅ kaheṅge, ‘Ḳhudāwand, ham ne āp ko kab bhūkā dekh kar khānā khilāyā, āp ko kab pyāsā dekh kar pānī pilāyā? 38 Ham ne āp ko kab ajnabī kī haisiyat se dekh kar āp kī mehmān-nawāzī kī, āp ko kab nangā dekh kar kapṛe pahnāe? 39 Ham āp ko kab bīmār hālat meṅ yā jel meṅ paṛā dekh kar āp se milne gae.’ 40 Bādshāh jawāb degā, ‘Maiṅ tumheṅ sach batātā hūṅ ki jo kuchh tum ne mere in sab se chhoṭe bhāiyoṅ meṅ se ek ke lie kiyā wuh tum ne mere hī lie kiyā.’

41 Phir wuh bāeṅ hāth wāloṅ se kahegā, ‘Lānatī logo, mujh se dūr ho jāo aur us abadī āg meṅ chale jāo jo Iblīs aur us ke farishtoṅ ke lie taiyār hai. 42 Kyoṅki maiṅ bhūkā thā aur tum ne mujhe kuchh na khilāyā, maiṅ pyāsā thā aur tum ne mujhe pānī na pilāyā, 43 maiṅ ajnabī thā aur tum ne merī mehmān-nawāzī na kī, maiṅ nangā thā aur tum ne mujhe kapṛe na pahnāe, maiṅ bīmār aur jel meṅ thā aur tum mujh se milne na āe.’

44 Phir wuh jawāb meṅ pūchheṅge, ‘Ḳhudāwand, ham ne āp ko kab bhūkā, pyāsā, ajnabī, nangā, bīmār yā jel meṅ paṛā dekhā aur āp kī ḳhidmat na kī?’ 45 Wuh jawāb degā, ‘Maiṅ tum ko sach batātā hūṅ ki jab kabhī tum ne in sab se chhoṭoṅ meṅ se ek kī madad karne se inkār kiyā to tum ne merī ḳhidmat karne se inkār kiyā.’ 46 Phir yih abadī sazā bhugatne ke lie jāeṅge jabki rāstbāz abadī zindagī meṅ dāḳhil hoṅge.”

<- Mattī 24Mattī 26 ->