8 Pāṅchweṅ din ādmī subah-sawere uṭhā aur jāne ke lie taiyār huā. Susar ne zor diyā, “Pahle kuchh khānā khā kar tāzādam ho jāeṅ. Āp dopahar ke waqt bhī jā sakte haiṅ.” Chunāṅche donoṅ khāne ke lie baiṭh gae.
9 Dopahar ke waqt Lāwī apnī bīwī aur naukar ke sāth jāne ke lie uṭhā. Susar etarāz karne lagā, “Ab dekheṅ, din ḍhalne wālā hai. Rāt ṭhahar kar apnā dil bahlāeṅ. Behtar hai ki āp kal subah-sawere hī uṭh kar ghar ke lie rawānā ho jāeṅ.” 10-11 Lekin ab Lāwī kisī bhī sūrat meṅ ek aur rāt ṭhaharnā nahīṅ chāhtā thā. Wuh apne gadhoṅ par zīn kas kar apnī bīwī aur naukar ke sāth rawānā huā.
14 Chunāṅche wuh āge nikle. Jab sūraj ġhurūb hone lagā to wuh Binyamīn ke qabīle ke shahr Jibiyā ke qarīb pahuṅch gae 15 aur rāste se haṭ kar shahr meṅ dāḳhil hue. Lekin koī un kī mehmān-nawāzī nahīṅ karnā chāhtā thā, is lie wuh shahr ke chauk meṅ ruk gae.
16 Phir andhere meṅ ek būṛhā ādmī wahāṅ se guzarā. Asal meṅ wuh Ifrāīm ke pahāṛī ilāqe kā rahne wālā thā aur Jibiyā meṅ ajnabī thā, kyoṅki bāqī bāshinde Binyamīnī the. Ab wuh khet meṅ apne kām se fāriġh ho kar shahr meṅ wāpas āyā thā. 17 Musāfiroṅ ko chauk meṅ dekh kar us ne pūchhā, “Āp kahāṅ se āe aur kahāṅ jā rahe haiṅ?” 18 Lāwī ne jawāb diyā, “Ham Yahūdāh ke Bait-laham se āe haiṅ aur Ifrāīm ke pahāṛī ilāqe ke ek dūr-darāz kone tak safr kar rahe haiṅ. Wahāṅ merā ghar hai aur wahīṅ se maiṅ rawānā ho kar Bait-laham chalā gayā thā. Is waqt maiṅ Rab ke ghar jā rahā hūṅ. Lekin yahāṅ Jibiyā meṅ koī nahīṅ jo hamārī mehmān-nawāzī karne ke lie taiyār ho, 19 hālāṅki hamāre pās khāne kī tamām chīzeṅ maujūd haiṅ. Gadhoṅ ke lie bhūsā aur chārā hai, aur hamāre lie bhī kāfī roṭī aur mai hai. Hameṅ kisī bhī chīz kī zarūrat nahīṅ hai.”
20 Būṛhe ne kahā, “Phir maiṅ āp ko apne ghar meṅ ḳhushāmdīd kahtā hūṅ. Agar āp ko koī chīz darkār ho to maiṅ use muhaiyā karūṅga. Har sūrat meṅ chauk meṅ rāt mat guzārnā.” 21 Wuh musāfiroṅ ko apne ghar le gayā aur gadhoṅ ko chārā khilāyā. Mehmānoṅ ne apne pāṅw dho kar khānā khāyā aur mai pī.
25 Lekin bāhar ke mardoṅ ne us kī na sunī. Tab Lāwī apnī dāshtā ko pakaṛ kar bāhar le gayā aur us ke pīchhe darwāzā band kar diyā. Shahr ke ādmī pūrī rāt us kī behurmatī karte rahe. Jab pau phaṭne lagī to unhoṅ ne use fāriġh kar diyā. 26 Sūraj ke tulū hone se pahle aurat us ghar ke pās wāpas āī jis meṅ shauhar ṭhahrā huā thā. Darwāze tak to wuh pahuṅch gaī lekin phir gir kar wahīṅ kī wahīṅ paṛī rahī.
29 Jab pahuṅchā to us ne chhurī le kar aurat kī lāsh ko 12 ṭukṛoṅ meṅ kāṭ liyā, phir unheṅ Isrāīl kī har jagah bhej diyā. 30 Jis ne bhī yih dekhā us ne ghabrā kar kahā, “Aisā jurm hamāre darmiyān kabhī nahīṅ huā. Jab se ham Misr se nikal kar āe haiṅ aisī harkat deḳhne meṅ nahīṅ āī. Ab lāzim hai ki ham ġhaur se socheṅ aur ek dūsre se mashwarā karke agle qadam ke bāre meṅ faislā kareṅ.”
<- Quzāt 18Quzāt 20 ->