6 “Maiṅ Rab terā Ḳhudā hūṅ jo tujhe Mulk-e-Misr kī ġhulāmī se nikāl lāyā. 7 Mere siwā kisī aur mābūd kī parastish na karnā.
8 Apne lie but na banānā. Kisī bhī chīz kī mūrat na banānā, chāhe wuh āsmān meṅ, zamīn par yā samundar meṅ ho. 9 Na butoṅ kī parastish, na un kī ḳhidmat karnā, kyoṅki maiṅ terā Rab ġhayūr Ḳhudā hūṅ. Jo mujh se nafrat karte haiṅ unheṅ maiṅ tīsrī aur chauthī pusht tak sazā dūṅgā. 10 Lekin jo mujh se muhabbat rakhte aur mere ahkām pūre karte haiṅ un par maiṅ hazār pushtoṅ tak mehrbānī karūṅga.
11 Rab apne Ḳhudā kā nām bemaqsad yā ġhalat maqsad ke lie istemāl na karnā. Jo bhī aisā kartā hai use Rab sazā die baġhair nahīṅ chhoṛegā.
12 Sabat ke din kā ḳhayāl rakhnā. Use is tarah manānā ki wuh maḳhsūs-o-muqaddas ho, usī tarah jis tarah Rab tere Ḳhudā ne tujhe hukm diyā hai. 13 Hafte ke pahle chhih din apnā kām-kāj kar, 14 lekin sātwāṅ din Rab tere Ḳhudā kā ārām kā din hai. Us din kisī tarah kā kām na karnā. Na tū, na terā beṭā, na terī beṭī, na terā naukar, na terī naukarānī, na terā bail, na terā gadhā, na terā koī aur maweshī. Jo pardesī tere darmiyān rahtā hai wuh bhī kām na kare. Tere naukar aur terī naukarānī ko terī tarah ārām kā mauqā milnā hai. 15 Yād rakhnā ki tū Misr meṅ ġhulām thā aur ki Rab terā Ḳhudā hī tujhe baṛī qudrat aur iḳhtiyār se wahāṅ se nikāl lāyā. Is lie us ne tujhe hukm diyā hai ki Sabat kā din manānā.
16 Apne bāp aur apnī māṅ kī izzat karnā jis tarah Rab tere Ḳhudā ne tujhe hukm diyā hai. Phir tū us mulk meṅ jo Rab terā Ḳhudā tujhe dene wālā hai ḳhushhāl hogā aur der tak jītā rahegā.
17 Qatl na karnā.
18 Zinā na karnā.
19 Chorī na karnā.
20 Apne paṛosī ke bāre meṅ jhūṭī gawāhī na denā.
21 Apne paṛosī kī bīwī kā lālach na karnā. Na us ke ghar kā, na us kī zamīn kā, na us ke naukar kā, na us kī naukarānī kā, na us ke bail aur na us ke gadhe kā balki us kī kisī bhī chīz kā lālach na karnā.”
22 Rab ne tum sab ko yih ahkām die jab tum Sīnā Pahāṛ ke dāman meṅ jamā the. Wahāṅ tum ne āg, bādal aur gahre andhere meṅ se us kī zordār āwāz sunī. Yihī kuchh us ne kahā aur bas. Phir us ne unheṅ patthar kī do taḳhtiyoṅ par likh kar mujhe de diyā.
28 Jab Rab ne yih sunā to us ne mujh se kahā, “Maiṅ ne in logoṅ kī yih bāteṅ sun lī haiṅ. Wuh ṭhīk kahte haiṅ. 29 Kāsh un kī soch hameshā aisī hī ho! Kāsh wuh hameshā isī tarah merā ḳhauf māneṅ aur mere ahkām par amal kareṅ! Agar wuh aisā kareṅge to wuh aur un kī aulād hameshā kāmyāb raheṅge. 30 Jā, unheṅ batā de ki apne ḳhaimoṅ meṅ lauṭ jāo. 31 Lekin tū yahāṅ mere pās rah tāki maiṅ tujhe tamām qawānīn aur ahkām de dūṅ. Un ko logoṅ ko sikhānā tāki wuh us mulk meṅ un ke mutābiq chaleṅ jo maiṅ unheṅ dūṅgā.”
32 Chunāṅche ehtiyāt se un ahkām par amal karo jo Rab tumhāre Ḳhudā ne tumheṅ die haiṅ. Un se na dāīṅ taraf haṭo na bāīṅ taraf. 33 Hameshā us rāh par chalte raho jo Rab tumhāre Ḳhudā ne tumheṅ batāī hai. Phir tum kāmyāb hoge aur us mulk meṅ der tak jīte rahoge jis par tum qabzā karoge.
<- Istisnā 4Istisnā 6 ->