11 Āḳhirkār Shām ke bādshāh ne bahut ranjīdā ho kar apne afsaroṅ ko bulāyā aur pūchhā, “Kyā koī mujhe batā saktā hai ki ham meṅ se kaun Isrāīl ke bādshāh kā sāth detā hai?” 12 Kisī afsar ne jawāb diyā, “Mere āqā aur bādshāh, ham meṅ se koī nahīṅ hai. Maslā yih hai ki Isrāīl kā nabī Ilīshā Isrāīl ke bādshāh ko wuh bāteṅ bhī batā detā hai jo āp apne sone ke kamre meṅ bayān karte haiṅ.” 13 Bādshāh ne hukm diyā, “Jāeṅ, us kā patā kareṅ tāki ham apne faujiyoṅ ko bhej kar use pakaṛ leṅ.”
18 Jab dushman Ilīshā kī taraf baṛhne lagā to us ne duā kī, “Ai Rab, in ko andhā kar de!” Rab ne Ilīshā kī sunī aur unheṅ andhā kar diyā. 19 Phir Ilīshā un ke pās gayā aur kahā, “Yih rāstā sahīh nahīṅ. Āp ġhalat shahr ke pās pahuṅch gae haiṅ. Mere pīchhe ho leṅ to maiṅ āp ko us ādmī ke pās pahuṅchā dūṅgā jise āp ḍhūnḍ rahe haiṅ.” Yih kah kar wuh unheṅ Sāmariya le gayā.
20 Jab wuh shahr meṅ dāḳhil hue to Ilīshā ne duā kī, “Ai Rab, faujiyoṅ kī āṅkheṅ khol de tāki wuh dekh sakeṅ.” Tab Rab ne un kī āṅkheṅ khol dīṅ, aur unheṅ mālūm huā ki ham Sāmariya meṅ phaṅs gae haiṅ.
21 Jab Isrāīl ke bādshāh ne apne dushmanoṅ ko dekhā to us ne Ilīshā se pūchhā, “Mere bāp, kyā maiṅ unheṅ mār dūṅ? Kyā maiṅ unheṅ mār dūṅ?” 22 Lekin Ilīshā ne manā kiyā, “Aisā mat kareṅ. Kyā āp apne jangī qaidiyoṅ ko mār dete haiṅ? Nahīṅ, unheṅ khānā khilāeṅ, pānī pilāeṅ aur phir un ke mālik ke pās wāpas bhej deṅ.”
23 Chunāṅche bādshāh ne un ke lie baṛī ziyāfat kā ehtimām kiyā aur khāne-pīne se fāriġh hone par unheṅ un ke mālik ke pās wāpas bhej diyā. Is ke bād Isrāīl par Shām kī taraf se lūṭ-mār ke chhāpe band ho gae.
26 Ek din Isrāīl kā bādshāh Yūrām shahr kī fasīl par sair kar rahā thā to ek aurat ne us se iltamās kī, “Ai mere āqā aur bādshāh, merī madad kījie.” 27 Bādshāh ne jawāb diyā, “Agar Rab āp kī madad nahīṅ kartā to maiṅ kis tarah āp kī madad karūṅ? Na maiṅ gāhne kī jagah jā kar āp ko anāj de saktā hūṅ, na angūr kā ras nikālne kī jagah jā kar āp ko ras pahuṅchā saktā hūṅ. 28 Phir bhī mujhe batāeṅ, maslā kyā hai?” Aurat bolī, “Is aurat ne mujh se kahā thā, ‘Āeṅ, āj āp apne beṭe ko qurbān kareṅ tāki ham use khā leṅ, to phir kal ham mere beṭe ko khā leṅge.’ 29 Chunāṅche ham ne mere beṭe ko pakā kar khā liyā. Agle din maiṅ ne us se kahā, ‘Ab apne beṭe ko de deṅ tāki use bhī khā leṅ.’ Lekin us ne use chhupāe rakhā.”
30 Yih sun kar bādshāh ne ranjish ke māre apne kapṛe phāṛ ḍāle. Chūṅki wuh abhī tak fasīl par khaṛā thā is lie sab logoṅ ko nazar āyā ki kapṛoṅ ke nīche wuh ṭāṭ pahne hue thā. 31 Us ne pukārā, “Allāh mujhe saḳht sazā de agar maiṅ Ilīshā bin Sāfat kā āj hī sar qalam na karūṅ!”
32 Us ne ek ādmī ko Ilīshā ke pās bhejā aur ḳhud bhī us ke pīchhe chal paṛā. Ilīshā us waqt ghar meṅ thā, aur shahr ke buzurg us ke pās baiṭhe the. Bādshāh kā qāsid abhī rāste meṅ thā ki Ilīshā buzurgoṅ se kahne lagā, “Ab dhyān kareṅ, is qātil bādshāh ne kisī ko merā sar qalam karne ke lie bhej diyā hai. Use andar āne na deṅ balki darwāze par kunḍī lagāeṅ. Us ke pīchhe pīchhe us ke mālik ke qadmoṅ kī āhaṭ bhī sunāī de rahī hai.”
33 Ilīshā abhī bāt kar hī rahā thā ki qāsid pahuṅch gayā aur us ke pīchhe bādshāh bhī. Bādshāh bolā, “Rab hī ne hameṅ is musībat meṅ phaṅsā diyā hai. Maiṅ mazīd us kī madad ke intazār meṅ kyoṅ rahūṅ?”
<- 2 Salātīn 52 Salātīn 7 ->