Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site
21
Yahūdāh kā Bādshāh Manassī
1 Manassī 12 sāl kī umr meṅ bādshāh banā, aur Yarūshalam meṅ us kī hukūmat kā daurāniyā 55 sāl thā. Us kī māṅ Hifsībāh thī. 2 Manassī kā chāl-chalan Rab ko nāpasand thā. Us ne un qaumoṅ ke qābil-e-ghin rasm-o-riwāj apnā lie jinheṅ Rab ne Isrāīliyoṅ ke āge se nikāl diyā thā. 3 Ūṅchī jaghoṅ ke jin mandiroṅ ko us ke bāp Hizqiyāh ne ḍhā diyā thā unheṅ us ne nae sire se tāmīr kiyā. Us ne Bāl Dewatā kī qurbāngāheṅ banwāīṅ aur Yasīrat Dewī kā khambā khaṛā kiyā, bilkul usī tarah jis tarah Isrāīl ke bādshāh Aḳhiyab ne kiyā thā. In ke alāwā wuh sūraj, chāṅd balki āsmān ke pūre lashkar ko sijdā karke un kī ḳhidmat kartā thā. 4 Us ne Rab ke ghar meṅ bhī apnī qurbāngāheṅ khaṛī kīṅ, hālāṅki Rab ne is maqām ke bāre meṅ farmāyā thā, “Maiṅ Yarūshalam meṅ apnā nām qāym karūṅga.” 5 Lekin Manassī ne parwā na kī balki Rab ke ghar ke donoṅ sahnoṅ meṅ āsmān ke pūre lashkar ke lie qurbāngāheṅ banwāīṅ. 6 Yahāṅ tak ki us ne apne beṭe ko bhī qurbān karke jalā diyā. Jādūgarī aur ġhaibdānī karne ke alāwā wuh murdoṅ kī rūhoṅ se rābitā karne wāloṅ aur rammāloṅ se bhī mashwarā kartā thā.
Ġharz us ne bahut kuchh kiyā jo Rab ko nāpasand thā aur use taish dilāyā. 7 Yasīrat Dewī kā khambā banwā kar us ne use Rab ke ghar meṅ khaṛā kiyā, hālāṅki Rab ne Dāūd aur us ke beṭe Sulemān se kahā thā, “Is ghar aur is shahr Yarūshalam meṅ jo maiṅ ne tamām Isrāīlī qabīloṅ meṅ se chun liyā hai maiṅ apnā nām abad tak qāym rakhūṅgā. 8 Agar Isrāīlī ehtiyāt se mere un tamām ahkām kī pairawī kareṅ jo Mūsā ne sharīat meṅ unheṅ die to maiṅ kabhī nahīṅ hone dūṅgā ki Isrāīliyoṅ ko us mulk se jilāwatan kar diyā jāe jo maiṅ ne un ke bāpdādā ko atā kiyā thā.” 9 Lekin log Rab ke tābe na rahe, aur Manassī ne unheṅ aise ġhalat kām karne par uksāyā jo un qaumoṅ se bhī sarzad nahīṅ hue the jinheṅ Rab ne mulk meṅ dāḳhil hote waqt un ke āge se tabāh kar diyā thā.

10 Āḳhirkār Rab ne apne ḳhādimoṅ yānī nabiyoṅ kī mārifat elān kiyā, 11 “Yahūdāh ke bādshāh Manassī se qābil-e-ghin gunāh sarzad hue haiṅ. Us kī harkateṅ mulk meṅ Isrāīl se pahle rahne wāle Amoriyoṅ kī nisbat kahīṅ zyādā sharīr haiṅ. Apne butoṅ se us ne Yahūdāh ke bāshindoṅ ko gunāh karne par uksāyā hai. 12 Chunāṅche Rab Isrāīl kā Ḳhudā farmātā hai, ‘Maiṅ Yarūshalam aur Yahūdāh par aisī āfat nāzil karūṅga ki jise bhī is kī ḳhabar milegī us ke kān bajne lageṅge. 13 Maiṅ Yarūshalam ko usī nāp se nāpūṅgā jis se Sāmariya ko nāp chukā hūṅ. Maiṅ use us tarāzū meṅ rakh kar tolūṅgā jis meṅ Aḳhiyab kā gharānā tol chukā hūṅ. Jis tarah bartan safāī karte waqt poṅchh kar ulṭe rakhe jāte haiṅ usī tarah maiṅ Yarūshalam kā safāyā kar dūṅgā. 14 Us waqt maiṅ apnī mīrās kā bachā-khuchā hissā bhī tark kar dūṅgā. Maiṅ unheṅ un ke dushmanoṅ ke hawāle kar dūṅgā jo un kī lūṭ-mār kareṅge. 15 Aur wajah yihī hogī ki un se aisī harkateṅ sarzad huī haiṅ jo mujhe nāpasand haiṅ. Us din se le kar jab un ke bāpdādā Misr se nikal āe āj tak wuh mujhe taish dilāte rahe haiṅ.’ ”

16 Lekin Manassī ne na sirf Yahūdāh ke bāshindoṅ ko butparastī aur aise kām karne par uksāyā jo Rab ko nāpasand the balki us ne beshumār bequsūr logoṅ ko qatl bhī kiyā. Un ke ḳhūn se Yarūshalam ek sire se dūsre sire tak bhar gayā.

17 Bāqī jo kuchh Manassī kī hukūmat ke daurān huā aur jo kuchh us ne kiyā wuh ‘Shāhān-e-Yahūdāh kī Tārīḳh’ kī kitāb meṅ darj hai. Us meṅ us ke gunāhoṅ kā zikr bhī kiyā gayā hai. 18 Jab wuh mar kar apne bāpdādā se jā milā to use us ke mahal ke bāġh meṅ dafnāyā gayā jo Uzzā kā Bāġh kahlātā hai. Phir us kā beṭā Amūn taḳhtnashīn huā.

Yahūdāh kā Bādshāh Amūn
19 Amūn 22 sāl kī umr meṅ bādshāh banā aur do sāl tak Yarūshalam meṅ hukūmat kartā rahā. Us kī māṅ Masullimat bint Harūs Yutbā kī rahne wālī thī. 20 Apne bāp Manassī kī tarah Amūn aisā ġhalat kām kartā rahā jo Rab ko nāpasand thā. 21 Wuh har tarah se apne bāp ke bure namūne par chal kar un butoṅ kī ḳhidmat aur pūjā kartā rahā jin kī pūjā us kā bāp kartā āyā thā. 22 Rab apne bāpdādā ke Ḳhudā ko us ne tark kiyā, aur wuh us kī rāhoṅ par nahīṅ chaltā thā.

23 Ek din Amūn ke kuchh afsaroṅ ne us ke ḳhilāf sāzish karke use mahal meṅ qatl kar diyā. 24 Lekin ummat ne tamām sāzish karne wāloṅ ko mār ḍālā aur Amūn ke beṭe Yūsiyāh ko bādshāh banā diyā.

25 Bāqī jo kuchh Amūn kī hukūmat ke daurān huā aur jo kuchh us ne kiyā wuh ‘Shāhān-e-Yahūdāh kī Tārīḳh’ kī kitāb meṅ bayān kiyā gayā hai. 26 Use Uzzā ke Bāġh meṅ us kī apnī qabr meṅ dafn kiyā gayā. Phir us kā beṭā Yūsiyāh taḳhtnashīn huā.

<- 2 Salātīn 202 Salātīn 22 ->