Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site

2 Kurinthiyoṅ

1 Yih ḳhat Paulus kī taraf se hai, jo Allāh kī marzī se Masīh Īsā kā rasūl hai. Sāth hī yih bhāī Tīmuthiyus kī taraf se bhī hai.

Maiṅ Kurinthus meṅ Allāh kī jamāt aur sūbā Aḳhayā meṅ maujūd tamām muqaddasīn ko yih likh rahā hūṅ.

2 Ḳhudā hamārā Bāp aur Ḳhudāwand Īsā Masīh āp ko fazl aur salāmatī atā kareṅ.

Allāh kī Hamd-o-Sanā
3 Hamāre Ḳhudāwand Īsā Masīh ke Ḳhudā aur Bāp kī tamjīd ho, jo rahm kā Bāp aur tamām tarah kī tasallī kā Ḳhudā hai. 4 Jab bhī ham musībat meṅ phaṅs jāte haiṅ to wuh hameṅ tasallī detā hai tāki ham auroṅ ko bhī tasallī de sakeṅ. Phir jab wuh kisī musībat se dochār hote haiṅ to ham bhī un ko usī tarah tasallī de sakte haiṅ jis tarah Allāh ne hameṅ tasallī dī hai. 5 Kyoṅki jitnī kasrat se Masīh kī-sī musībateṅ ham par ā jātī haiṅ utnī kasrat se Allāh Masīh ke zariye hameṅ tasallī detā hai. 6 Jab ham musībatoṅ se dochār hote haiṅ to yih bāt āp kī tasallī aur najāt kā bāis bantī hai. Jab hamārī tasallī hotī hai to yih āp kī bhī tasallī kā bāis bantī hai. Yoṅ āp bhī sabar se wuh kuchh bardāsht karne ke qābil ban jāte haiṅ jo ham bardāsht kar rahe haiṅ. 7 Chunāṅche hamārī āp ke bāre meṅ ummīd puḳhtā rahtī hai. Kyoṅki ham jānte haiṅ ki jis tarah āp hamārī musībatoṅ meṅ sharīk haiṅ usī tarah āp us tasallī meṅ bhī sharīk haiṅ jo hameṅ hāsil hotī hai.

8 Bhāiyo, ham āp ko us musībat se āgāh karnā chāhte haiṅ jis meṅ ham sūbā Āsiyā meṅ phaṅs gae. Ham par dabāw itnā shadīd thā ki use bardāsht karnā nāmumkin-sā ho gayā aur ham jān se hāth dho baiṭhe. 9 Ham ne mahsūs kiyā ki hameṅ sazā-e-maut dī gaī hai. Lekin yih is lie huā tāki ham apne āp par bharosā na kareṅ balki Allāh par jo murdoṅ ko zindā kar detā hai. 10 Usī ne hameṅ aisī haibatnāk maut se bachāyā aur wuh āindā bhī hameṅ bachāegā. Aur ham ne us par ummīd rakhī hai ki wuh hameṅ ek bār phir bachāegā. 11 Āp bhī apnī duāoṅ se hamārī madad kar rahe haiṅ. Yih kitnī ḳhūbsūrat bāt hai ki Allāh bahutoṅ kī duāoṅ ko sun kar ham par mehrbānī karegā aur natīje meṅ bahutere hamāre lie shukr kareṅge.

Paulus ke Mansūboṅ meṅ Tabdīlī
12 Yih bāt hamāre lie faḳhr kā bāis hai ki hamārā zamīr sāf hai. Kyoṅki ham ne Allāh ke sāmne sādādilī aur ḳhulūs se zindagī guzārī hai, aur ham ne apnī insānī hikmat par inhisār nahīṅ kiyā balki Allāh ke fazl par. Duniyā meṅ aur ḳhāskar āp ke sāth hamārā rawaiyā aisā hī rahā hai. 13 Ham to āp ko aisī koī bāt nahīṅ likhte jo āp paṛh yā samajh nahīṅ sakte. Aur mujhe ummīd hai ki āp ko pūre taur par samajh āegī, 14 agarche āp filhāl sab kuchh nahīṅ samajhte. Kyoṅki jab āp ko sab kuchh samajh āegā tab āp Ḳhudāwand Īsā ke din ham par utnā faḳhr kar sakeṅge jitnā ham āp par.

15 Chūṅki mujhe is kā pūrā yaqīn thā is lie maiṅ pahle āp ke pās ānā chāhtā thā tāki āp ko dugnī barkat mil jāe. 16 Ḳhayāl yih thā ki maiṅ āp ke hāṅ se ho kar Makiduniyā jāūṅ aur wahāṅ se āp ke pās wāpas āūṅ. Phir āp sūbā Yahūdiyā ke safr ke lie taiyāriyāṅ karne meṅ merī madad karke mujhe āge bhej sakte the. 17 Āp mujhe batāeṅ ki kyā maiṅ ne yih mansūbā yoṅ hī banāyā thā? Kyā maiṅ duniyāwī logoṅ kī tarah mansūbe banā letā hūṅ jo ek hī lamhe meṅ “Jī hāṅ” aur “Jī nahīṅ” kahte haiṅ? 18 Lekin Allāh wafādār hai aur wuh merā gawāh hai ki ham āp ke sāth bāt karte waqt “Nahīṅ” ko “Hāṅ” ke sāth nahīṅ milāte. 19 Kyoṅki Allāh kā Farzand Īsā Masīh jis kī munādī maiṅ, Sīlās aur Tīmuthiyus ne kī wuh bhī aisā nahīṅ hai. Us ne kabhī bhī “Hāṅ” ko “Nahīṅ” ke sāth nahīṅ milāyā balki us meṅ Allāh kī hatmī “Jī hāṅ” wujūd meṅ āī. 20 Kyoṅki wuhī Allāh ke tamām wādoṅ kī “Hāṅ” hai. Is lie ham usī ke wasīle se “Āmīn” (Jī hāṅ) kah kar Allāh ko jalāl dete haiṅ. 21 Aur Allāh ḳhud hameṅ aur āp ko Masīh meṅ mazbūt kar detā hai. Usī ne hameṅ masah karke maḳhsūs kiyā hai. 22 Usī ne ham par apnī muhr lagā kar zāhir kiyā hai ki ham us kī milkiyat haiṅ aur usī ne hameṅ Rūhul-quds de kar apne wādoṅ kā bayānā adā kiyā hai.

23 Agar maiṅ jhūṭ bolūṅ to Allāh mere ḳhilāf gawāhī de. Bāt yih hai ki maiṅ āp ko bachāne ke lie Kurinthus wāpas na āyā. 24 Matlab yih nahīṅ ki ham īmān ke muāmale meṅ āp par hukūmat karnā chāhte haiṅ. Nahīṅ, ham āp ke sāth mil kar ḳhidmat karte haiṅ tāki āp ḳhushī se bhar jāeṅ, kyoṅki āp to īmān kī mārifat qāym haiṅ.

2 Kurinthiyoṅ 2 ->