4 Imām ne jawāb diyā, “Mere pās ām roṭī nahīṅ hai. Maiṅ āp ko sirf Rab ke lie maḳhsūsshudā roṭī de saktā hūṅ. Shart yih hai ki āp ke ādmī pichhle dinoṅ meṅ auratoṅ se hambistar na hue hoṅ.” 5 Dāūd ne use tasallī de kar kahā, “Fikr na kareṅ. Pahle kī tarah hameṅ is muhimm ke daurān bhī auratoṅ se dūr rahnā paṛā hai. Mere faujī ām muhimmoṅ ke lie bhī apne āp ko pāk rakhte haiṅ, to is dafā wuh kahīṅ zyādā pāk-sāf haiṅ.”
6 Phir imām ne Dāūd ko maḳhsūsshudā roṭiyāṅ dīṅ yānī wuh roṭiyāṅ jo mulāqāt ke ḳhaime meṅ Rab ke huzūr rakhī jātī thīṅ aur usī din tāzā roṭiyoṅ se tabdīl huī thīṅ. 7 Us waqt Sāūl ke charwāhoṅ kā Adomī inchārj Doeg wahāṅ thā. Wuh kisī majbūrī ke bāis Rab ke huzūr ṭhahrā huā thā. Us kī maujūdagī meṅ 8 Dāūd ne Aḳhīmalik se pūchhā, “Kyā āp ke pās koī nezā yā talwār hai? Mujhe bādshāh kī muhimm ke lie itnī jaldī se nikalnā paṛā ki apnī talwār yā koī aur hathiyār sāth lāne ke lie fursat na milī.”
9 Aḳhīmalik ne jawāb diyā, “Jī hai. Wādī-e-Ailā meṅ āp ke hāthoṅ māre gae Filistī mard Jālūt kī talwār mere pās hai. Wuh ek kapṛe meṅ lipṭī mere bālāposh ke pīchhe paṛī hai. Agar āp use apne sāth le jānā chāheṅ to le jāeṅ. Mere pās koī aur hathiyār nahīṅ hai.” Dāūd ne kahā, “Is qism kī talwār kahīṅ aur nahīṅ miltī. Mujhe de deṅ.”
12 Yih sun kar Dāūd ghabrā gayā aur Jāt ke bādshāh Akīs se bahut ḍarne lagā. 13 Achānak wuh pāgal ādmī kā rūp bhar kar un ke darmiyān ajīb ajīb harkateṅ karne lagā. Shahr ke darwāze ke pās jā kar us ne us par betuke-se nishān lagāe aur apnī dāṛhī par rāl ṭapakne dī.
14 Yih dekh kar Akīs ne apne mulāzimoṅ ko jhiṛkā, “Tum is ādmī ko mere pās kyoṅ le āe ho? Tum ḳhud dekh sakte ho ki yih pāgal hai. 15 Kyā mere pās pāgaloṅ kī kamī hai ki tum is ko mere sāmne le āe ho tāki is tarah kī harkateṅ kare? Kyā mujhe aise mehmān kī zarūrat hai?”
<- 1 Samuel 201 Samuel 22 ->