1 Kurinthiyoṅ
2 Maiṅ Kurinthus meṅ maujūd Allāh kī jamāt ko likh rahā hūṅ, āp ko jinheṅ Masīh Īsā meṅ muqaddas kiyā gayā hai, jinheṅ muqaddas hone ke lie bulāyā gayā hai. Sāth hī yih ḳhat un tamām logoṅ ke nām bhī hai jo har jagah hamāre Ḳhudāwand Īsā Masīh kā nām lete haiṅ jo un kā aur hamārā Ḳhudāwand hai.
3 Hamārā Ḳhudā Bāp aur Ḳhudāwand Īsā Masīh āp ko fazl aur salāmatī atā kareṅ.
14 Ḳhudā kā shukr hai ki maiṅ ne āp meṅ se kisī ko baptismā nahīṅ diyā siwāe Krispus aur Gayus ke. 15 Is lie koī nahīṅ kah saktā ki maiṅ ne Paulus ke nām se baptismā pāyā hai. 16 Hāṅ maiṅ ne Stifanās ke gharāne ko bhī baptismā diyā. Lekin jahāṅ tak merā ḳhayāl hai is ke alāwā kisī aur ko baptismā nahīṅ diyā. 17 Masīh ne mujhe baptismā dene ke lie rasūl banā kar nahīṅ bhejā balki is lie ki Allāh kī ḳhushḳhabrī sunāūṅ. Aur yih kām mujhe duniyāwī hikmat se ārāstā taqrīr se nahīṅ karnā hai tāki Masīh kī salīb kī tāqat beasar na ho jāe.
20 Ab dānishmand shaḳhs kahāṅ hai? Ālim kahāṅ hai? Is jahān kā munāzare kā māhir kahāṅ hai? Kyā Allāh ne duniyā kī hikmat-o-dānāī ko bewuqūfī sābit nahīṅ kiyā?
21 Kyoṅki agarche duniyā Allāh kī dānāī se ghirī huī hai to bhī duniyā ne apnī dānāī kī badaulat Allāh ko na pahchānā. Is lie Allāh ko pasand āyā ki wuh salīb ke paiġhām kī bewuqūfī ke zariye hī īmān rakhne wāloṅ ko najāt de. 22 Yahūdī taqāzā karte haiṅ ki ilāhī bātoṅ kī tasdīq ilāhī nishānoṅ se kī jāe jabki Yūnānī dānāī ke wasīle se in kī tasdīq ke ḳhāhāṅ haiṅ. 23 Is ke muqābale meṅ ham Masīh-e-maslūb kī munādī karte haiṅ. Yahūdī is se ṭhokar khā kar nārāz ho jāte haiṅ jabki Ġhairyahūdī ise bewuqūfī qarār dete haiṅ. 24 Lekin jo Allāh ke bulāe hue haiṅ, ḳhāh wuh Yahūdī hoṅ ḳhāh Yūnānī, un ke lie Masīh Allāh kī qudrat aur Allāh kī dānāī hotā hai. 25 Kyoṅki Allāh kī jo bāt bewuqūfī lagtī hai wuh insān kī dānāī se zyādā dānishmand hai. Aur Allāh kī jo bāt kamzor lagtī hai wuh insān kī tāqat se zyādā tāqatwar hai.
26 Bhāiyo, is par ġhaur kareṅ ki āp kā kyā hāl thā jab Ḳhudā ne āp ko bulāyā. Āp meṅ se kam haiṅ jo duniyā ke meyār ke mutābiq dānā haiṅ, kam haiṅ jo tāqatwar haiṅ, kam haiṅ jo ālī ḳhāndān se haiṅ. 27 Balki jo duniyā kī nigāh meṅ bewuqūf hai use Allāh ne chun liyā tāki dānāoṅ ko sharmindā kare. Aur jo duniyā meṅ kamzor hai use Allāh ne chun liyā tāki tāqatwaroṅ ko sharmindā kare. 28 Isī tarah jo duniyā ke nazdīk zalīl aur haqīr hai use Allāh ne chun liyā. Hāṅ, jo kuchh bhī nahīṅ hai use us ne chun liyā tāki use nest kare jo bazāhir kuchh hai. 29 Chunāṅche koī bhī Allāh ke sāmne apne par faḳhr nahīṅ kar saktā. 30 Yih Allāh kī taraf se hai ki āp Masīh Īsā meṅ haiṅ. Allāh kī baḳhshish se Īsā ḳhud hamārī dānāī, hamārī rāstbāzī, hamārī taqdīs aur hamārī maḳhlasī ban gayā hai. 31 Is lie jis tarah kalām-e-muqaddas farmātā hai, “Faḳhr karne wālā Ḳhudāwand hī par faḳhr kare.”
1 Kurinthiyoṅ 2 ->