Євангеліє від Івана
6 З’явився чоловік, надісланий Богом; його ім’я – Іван. 7 Він прийшов як свідок, щоб свідчити про світло, щоб усі повірили через нього. 8 Не він був світлом, але він прийшов, щоб свідчити про світло.
9 То було справжнє світло, яке освітлює кожну людину, приходячи у світ. 10 Воно[b] було у світі, і світ через Нього був створений, але світ Його не впізнав. 11 Він прийшов до своїх, та свої не прийняли Його. 12 А всім, хто прийняв Його й повірив у Його ім’я, Він дав право стати дітьми Божими, 13 народженими не від крові, не через тілесне бажання й не через бажання чоловіка, а народженими від Бога.
14 Слово стало людиною[c] й оселилося серед нас. І ми бачили Його славу, славу як Єдинородного Сина від Отця, повного благодаті та істини.
15 Іван свідчив про Нього, проголошуючи: «Він Той, про Кого я казав: „Той, Хто йде після мене, величніший за мене, бо Він був переді мною“». 16 Адже з Його повноти ми всі отримали благодать за благодаттю[d]. 17 Бо Закон був даний через Мойсея, а благодать та істина прийшли через Ісуса Христа. 18 Бога ніхто не бачив, тільки Єдинородний Бог, Який у лоні Отця, – Він явив Його.
20 Він визнав, не заперечив, а визнав:
21 Вони запитали його:
22 Вони ж запитали:
23 Він відповів, як сказав пророк Ісая:
24 Посланці ж були із фарисеїв. 25 Вони запитали його:
26 Іван відповів їм:
28 Це сталося у Віфанії, біля Йордану, де Іван хрестив.
32 Іван свідчив кажучи: «Я бачив Духа, Який сходив, як голуб, із неба й залишився на Ньому. 33 І я б не впізнав Його, але Той, Хто надіслав мене хрестити водою, сказав мені: „Над ким побачиш Духа, Який сходить та залишається, – Він є Той, Хто хрестить Святим Духом“. 34 Я бачив це та засвідчую, що Він – Син Божий».
37 Обидва його учні, почувши ці слова, пішли за Ісусом. 38 Обернувшись, Ісус побачив, що вони йдуть за Ним, і спитав їх:
39 Він відповів:
40 Одним із цих двох, що чули слова Івана та пішли за Ним, був Андрій, брат Симона Петра. 41 Він першим розшукав свого брата Симона й сказав йому: «Ми знайшли Месію» (що в перекладі означає «Христос»).‡Давньоєврейське слово маші́ах означає людину, призначену Богом для особливого служіння, «Помазанець». Це також і праведний Цар та Спаситель, обіцяний Богом у Законі, Псалмах та Пророках. 42 Він привів його до Ісуса.
44 Филип був із Віфсаїди, з того ж міста, що й Андрій та Петро.
45 Филип знайшов Нафанаїла й сказав йому:
46 Нафанаїл сказав:
47 Коли Ісус побачив Нафанаїла, що йшов до Нього, то сказав про нього:
48 Нафанаїл запитав:
49 Нафанаїл відповів:
50 Ісус сказав у відповідь:
51 Потім сказав:
- a Або: не зрозуміла.
- b Або: Слово.
- c Або: тілом.
- d Або: благодать замість благодаті.
- e Див. Іс. 40:3.
- f Близько шістнадцятої години.
- g Давньоєврейське слово маші́ах означає людину, призначену Богом для особливого служіння, «Помазанець». Це також і праведний Цар та Спаситель, обіцяний Богом у Законі, Псалмах та Пророках.
- h Арамейське слово Кифа камінь, грецькою – Петрос.
- i Див. Бут. 28:12.