Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site
5
Altinqi alamǝt kɵrünüx — «uqar oram yazma»
1 Andin mǝn yǝnǝ beximni kɵtürüp, mana bir uqar oram yazmini kɵrdüm. 2 U mǝndin: «Nemini kɵrdüng?» dǝp soridi. Mǝn: «Bir uqar oram yazmini kɵrdüm; uzunluⱪi yigirmǝ gǝz, kǝngliki on gǝz ikǝn» — dedim.«uzunluⱪi yigirmǝ gǝz, kǝngliki on gǝz ikǝn» — ibraniylar ixlǝtkǝn «gǝz» bǝlkim yerim metr idi. Oram yazmining uzunluⱪi, kǝngliki Musa pǝyƣǝmbǝrgǝ kɵrsitilgǝn «muⱪǝddǝs qedir»ning uzunluⱪi wǝ kǝngliki bilǝn munasiwǝtlik («Mis.» 29-babni kɵrüng).
3 U manga: «Bu bolsa pütün zemin üstigǝ qiⱪirilƣan lǝnǝttur; qünki ⱨǝrbir oƣriliⱪ ⱪilƣuqi bu tǝripigǝ yezilƣini boyiqǝ üzüp taxlinidu; wǝ ⱪǝsǝm iqküqilǝrning ⱨǝrbiri u tǝripigǝ yezilƣini boyiqǝ üzüp taxlinidu».
4 — «Mǝn bu yazmini qiⱪirimǝn» — dǝydu samawi ⱪoxunlarning Sǝrdari bolƣan Pǝrwǝrdigar, «wǝ u oƣrining ɵyigǝ ⱨǝmdǝ namim bilǝn yalƣandin ⱪǝsǝm iqküqining ɵyigǝ kiridu wǝ xu ɵydǝ ⱪonup uni yaƣaq-taxliri bilǝn ⱪoxupla yǝwetidu».«Mǝn bu yazmini qiⱪirimǝn... wǝ u oƣrining ɵyigǝ ⱨǝmdǝ namim bilǝn yalƣandin ⱪǝsǝm iqküqining ɵyigǝ kiridu wǝ xu ɵydǝ ⱪonup uni yaƣaq-taxliri bilǝn ⱪoxupla yǝwetidu» — «uqar oram yazma» toƣrisida «ⱪoxumqǝ sɵz»imizdǝ tohtilimiz.
 
Yǝttinqi alamǝt kɵrünüx — sewǝttǝ olturƣan ayal — «Rǝzillik»
5 Andin mǝn bilǝn sɵzlixiwatⱪan pǝrixtǝ qiⱪip manga: «Əmdi bexingni kɵtürgin, nemining qiⱪiwatⱪinini kɵrüp baⱪ» — dedi.
6 Mǝn: «U nemǝ?» — dǝp soridim. U manga: «Bu qiⱪiwatⱪan «ǝfaⱨ» sewitidur», wǝ: «Bu bolsa xu rǝzillǝrning pütün zemindiki ⱪiyapitidur» — dedi. «Bu qiⱪiwatⱪan «ǝfaⱨ» sewitidur» — «ǝfaⱨ» bolsa ⱨǝjim ɵlqimi, tǝhminǝn 40 litr kelidu. Muxu yǝrdǝ ⱨǝm ɵlqǝm ⱨǝm ɵlqǝydiƣan sewǝtning ɵzini kɵrsitidu. «Bu bolsa xu rǝzillǝrning pütün zemindiki ⱪiyapitidur» — «rǝzillǝr» ibraniy tilida «ular». Yuⱪirida eytilƣan oƣri wǝ yalƣanqini kɵrsitixi mumkin. Ibraniy tilida «ⱪiyapǝt» «kɵz» degǝn sɵz bilǝn ipadilinidu. Mǝnisi bǝlkim: Huda Ɵz hǝlⱪigǝ kɵzi bilǝn yetǝkqilik ⱪilƣinidǝk («Zǝb.» 32:8) Xǝytanmu ɵzigǝ tǝwǝ bolƣanlarni «ǝfaⱨ» (soda-setiⱪning simwoli) arⱪiliⱪ baxⱪuridu. «Ⱪoxumqǝ sɵz»imizni kɵrüng.
7 Əfaⱨ sewitining aƣzidin dumilaⱪ bir ⱪoƣuxun kɵtürüldi, mana, ǝfaⱨ sewiti iqidǝ bir ayal olturatti.
8 U: «Bu bolsa, rǝzillik»tur» — dǝp, uni ǝfaⱨ sewiti iqigǝ ⱪayturup taxlap, ǝfaⱨning aƣziƣa eƣir ⱪoƣuxunni taxlap ⱪoydi.
9 Beximni kɵtürüp, mana ikki ayalning qiⱪⱪanliⱪini kɵrdüm; xamal ularning ⱪanatlirini yǝlpütüp turatti (ularning lǝylǝkningkidǝk ⱪanatliri bar idi); ular ǝfaⱨni asman bilǝn zeminning otturisiƣa kɵtürdi. 10 Mǝn bilǝn sɵzlixiwatⱪan pǝrixtidin: «Ular ǝfaⱨni nǝgǝ kɵtürüp mangidu?» — dǝp soridim.
11 U manga: Ular ǝfaⱨ üqün «Xinar zemini»da bir ɵy selixⱪa kǝtti; ɵy bǝrpa ⱪilinƣandin keyin, ǝfaⱨ sewiti xu yǝrdǝ ɵz turalƣusiƣa ⱪoyulidu, — dǝp jawab bǝrdi.«Xinar zemini» — «Xinar» Babiliyǝning baxⱪa bir ismi. «ǝfaⱨ sewiti xu yǝrdǝ ɵz turalƣusiƣa ⱪoyulidu» — «ǝfaⱨda olturƣan ayal» («rǝzillik») toƣrisida «ⱪoxumqǝ sɵz»mizdǝ tohtilimiz.