Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site
139
139-küy •••• Xuda qelbni Bilgüchidur
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Dawut yazghan küy: —
 
I Perwerdigar, Sen méni tekshürüp chiqting,
Hem méni bilip yetting;
2 Özüng olturghinimni, turghinimnimu bilisen;
Yiraqta turuqluq könglümdikini bilisen.
3 Basqan qedemlirimni, yatqanlirimni ötkemengdin ötküzdung;
Barliq yollirim Sanga ayandur.
4 Berheq, tilimgha bir söz kéle-kelmestinla, i Perwerdigar,
Mana Sen buni eyni boyiche bilmey qalmaysen.
5 Sen méni aldi-keynimdin orap turisen,
Qolungni méning üstümge qondurghansen.
6 Bundaq bilim manga shunchilik tilsimat bilinidu!
Shundaq yüksekki, men uni bilip yételmeydikenmen.
7 Rohingdin néri bolushqa nelergimu baralayttim?
Huzurungdin özümni qachurup nelerge baralayttim?
8 Asmanlargha chiqsam, mana Sen ashu yerde;
Tehtisarada orun salsammu, mana Sen shu yerde;[a]
9 Seherning qanatlirini élip uchup,
Déngizning eng chet yerliride tursam,
10 Hetta ashu jayda qolung méni yétekleydu,
Ong qolung méni yöleydu.
11 Men: «Qarangghuluq méni yapsa,
Etrapimdiki yoruqluq choqum kéche bolidu» — désem,
12 Qarangghuluqmu Sendin yoshurunalmaydu,
Kéchimu Sanga kündüzdek aydingdur,
Qarangghuluqmu Sanga yoruqtektur.
13 Berhek, Sen méning ichlirimni yasighansen;
Anamning qorsiqida méni toqughansen;«Berheq, Sen méning ichlirimni yasighansen» — yaki «Chünki Sen méning ichlirimni yasighansen». «Ichlirim» bolsa ibraniy tilida «böreklirim» dégen söz bilen ipadilinidu (bezi waqitlarda börekler wijdanni bildüridu). Bashqa birxil terjimisi: «Berheq, Sen méning ichlirimge igidursen».
14 Men Séni medhiyileymen,
Chünki men sürlük we karamet yasalghanmen;
Séning qilghanliring karamet tilsimattur;
Buni jénim obdan bilidu.
15 Men yoshurun jayda yasalghinimda,
Yer tegliride epchillik bilen toqulup shekillendürülginimde,
Ustixanlirim Sendin yoshurun emes idi.[c]
16 Ezalirim téxi apiride bolmighan künlerde,
Ular yasiliwatqan künlerde,
Közüng téxi shekillenmigen jismimni körüp yetkenidi;
Ularning hemmisi alliburun deptiringde yézilghanidi.«Ularning hemmisi alliburun deptiringde yézilghanidi» — yene birxil terjimisi: «Ular yoq bolghan waqitta, manga békitilgen künlirimning hemmisi deptiringde yézilghan».
17 Ah Tengrim, oyliring manga neqeder qimmetliktur!
Ularning yighindisi shunche zordur!
18 Ularni sanay désem, ular déngizdiki qumlardinmu köptur;
Uyqudin közümni achsam, men yenila Sen bilen billidurmen!«Uyqudin közümni achsam, men yenila Sen bilen billidurmen!» — «uyqudin közümni achsam» bu yerde belkim tirilish künini puritidu.
19 Ah, Sen rezillerni öltürüwetseng iding, i Xuda!
Qanxor kishiler, mendin yiraq bolush!
20 Chünki ular Séning toghruluq hiylilik bilen sözleydu;
Séning sheherliring ular teripidin azduruldi.«Séning sheherliring ular teripidin azduruldi» — bashqa birxil terjimisi: «séning düshmenliring namingni bikar ishlitidu».
21 Sanga öchmen bolghanlargha, i Perwerdigar, menmu öchqu?
Sanga qarshi chiqqanlargha menmu yirginimen’ghu?
22 Ulargha chish-tirniqimghiche öchturmen;
Ularni öz düshmenlirim dep hésablaymen.
23 Méni közitip tekshürgeysen, i Tengrim!
Méning qelbimni bilip yetkeysen!
Méni sinap, ghemlik oylirimni bilgeysen;[g]
24 Mende Özüngge azar bergüdek yolning bar-yoqluqini körgeysen;
We méni menggülük yolungda yétekligeysen!