43
Benjamírẽ Egiptopʉ miaꞌque niꞌi
1 Canaá na nirĩ diꞌtapʉ ʉjʉaboase nemorõ waꞌacaro niwʉ̃. 2 Na Egiptopʉ trigore duurã ejaꞌque peꞌticã ĩꞌagʉ̃, Jacob cʉ̃ põꞌrãrẽ nicʉ niwĩ:
—Apaturi trigo marĩ baꞌatjere cãꞌrõ duunemorã waꞌaya tja.
3 Cʉ̃rẽ Judá yʉꞌticʉ niwĩ:
—Sõꞌonícʉ Egipto dutigʉ ʉ̃sãrẽ tʉꞌota basiorota niwĩ: “Mʉsã acabiji nitʉogʉpʉre miititicã, mʉsãrẽ ñeꞌenemosome majã”, niwĩ.
4 Tojo weerã mʉꞌʉ ʉ̃sã meꞌrã Benjamírẽ waꞌaduticã, trigore duurã waꞌarãsaꞌa.
5 Mʉꞌʉ cʉ̃rẽ oꞌóticãma, waꞌasome. Sõꞌonícʉ wiogʉ ʉ̃sãrẽ queoro niwĩ: “Mʉsã acabiji nitʉogʉpʉ miititicã, mʉsãrẽ ñeꞌenemosome”, niwĩ.
6 Tere tʉꞌogʉ, Jacob nicʉ niwĩ:
—Mʉsã yʉꞌʉre ¿deꞌro weerã tocãꞌrõ ñaꞌarõ weeati? ¿Deꞌro weerã cʉ̃rẽ “Ʉ̃sã acabiji nitʉogʉpʉ niami”, ni wereri?
7 Na cʉ̃rẽ yʉꞌticãrã niwã:
—Ʉ̃sãrẽ, ʉ̃sã ye cjasere añurõ sẽrĩtiñaꞌnʉrʉ̃wĩ. Marĩ niꞌcʉ̃ põꞌrã nise cjasere añurõ sẽrĩtiñaꞌwĩ: “¿Mʉsã pacʉ catiati yujupʉ? ¿Apĩ mʉsã acabiji marĩati?” ni sẽrĩtiñaꞌwĩ. Ʉ̃sã cʉ̃ sẽrĩtiñaꞌse diaꞌcʉ̃rẽ yʉꞌtiwʉ. ¿Ʉ̃sã deꞌro weerã ʉ̃sã acabijire miitidutigʉsami, ni masĩbosaʉ?
8 Beꞌro Judá cʉ̃ pacʉ Jacore nicʉ niwĩ:
—Mʉꞌʉ macʉ̃ Benjamírẽ oꞌóya. Yʉꞌʉ cʉ̃rẽ ĩꞌanʉrʉ̃gʉ̃ti. Mʉꞌʉ “Jaʉ” nicã, maata waꞌabaqueꞌorãti. Tojo weerã marĩ, ʉ̃sã põꞌrã ʉjʉaboa wẽrĩsome.
9 Yʉꞌʉ basu cʉ̃rẽ coꞌtegʉti. Cʉ̃ mʉꞌʉ macʉ̃rẽ mejẽcã waꞌacãma, aꞌtopʉ cʉ̃ dajaticã, yʉꞌʉre “Mʉꞌʉ buꞌiritiꞌi” niapa. Téé yʉꞌʉ catiro põtẽorõ tojo buꞌiritigʉsaꞌa.
10 Ʉ̃sã aꞌtopʉre tocãꞌrõ yoogotirã, pʉati Egiptopʉre waꞌamajã, majãmitojatiboapã, nicʉ niwĩ Judá.
11 Cʉ̃ tojo níca beꞌro na pacʉ Jacob narẽ yʉꞌticʉ niwĩ:
—Mʉsã nírõnojõta ne mejẽcã weeta basiotirocoro. Tojo weerã aꞌtiro weeya. Mʉsã ye ajuripʉ apeyenojõ cʉ̃rẽ oꞌoatjere miisãaña. Aꞌti diꞌtapʉ añuse nisenojõrẽ cãꞌrõ miaña. Waꞌrese bálsamo wãmetise, nʉcʉ̃cjãrã mumia yere, ʉꞌmʉtise, baꞌase morẽsenojõrẽ miaña. Tojo nicã mirrare, nueces, almendras miaña.
12 Niyeru quẽꞌrãrẽ pʉati mʉsã todʉporopʉ miaꞌcaro nemorõ miaña. Mʉsã basuta cʉ̃rẽ mʉsã ye ajuripʉ bocaꞌquere wiaya. Apetero weegʉ wisigʉ weepĩ.
13 Ãꞌrĩ mʉsã acabiji meꞌrã maata Egipto dutigʉ tiropʉ waꞌaya.
14 Õꞌacʉ̃ tutuayʉꞌrʉnʉꞌcãgʉ̃ mʉsãrẽ weetamuato. Cʉ̃ mʉsãrẽ pajañaꞌcã weeato. Cʉ̃ tojo weecã, mʉsã maꞌmi Simeórẽ duꞌuwĩrõgʉ̃sami. Tojo nicã, ãꞌrĩ Benjamí quẽꞌrãrẽ mʉsã meꞌrã dajacã weegʉsami. Yʉꞌʉ peꞌe põꞌrã marĩgʉ̃ weronojõ tojagʉ, tojo tojacʉ̃ti, nicʉ niwĩ Jacob.
15 Tojo weerã Jacob põꞌrã na oꞌoatjere poseye, niyerure na todʉporo miaꞌque pʉati nemorõ, na acabiji Benjamí meꞌrã, sojaro Egiptopʉ waꞌacãrã niwã. Topʉ etarã, José tiropʉ waꞌacãrã niwã. 16 Na etacã, Benjamí na meꞌrã nicã ĩꞌagʉ̃, cʉ̃ ya wiꞌi coꞌtegʉ wiogʉre nicʉ niwĩ:
—Ãꞌrãrẽ ya wiꞌipʉ miaña. Wecʉre wẽjẽ, baꞌase doꞌayuya. Dajaritero nicã yʉꞌʉ meꞌrã baꞌarãsama, nicʉ niwĩ José.
17 Ti wiꞌi dutigʉ José dutiꞌcaronojõta weecʉ niwĩ. Cʉ̃ basuta narẽ pijiwãꞌcãcʉ niwĩ. 18 Na peꞌe José ya wiꞌipʉ cʉ̃ miacã, ʉcʉayʉꞌrʉacãrã niwã. Aꞌmerĩ aꞌtiro ucũcãrã niwã:
—Marĩrẽ tojo weetaꞌsagʉ weemi. Sõꞌoníꞌque niyeru marĩ ye ajuripʉ sãñaꞌque wapa nitʉꞌsaꞌa. Marĩrẽ topʉ marĩ yarã waꞌicʉrã meꞌrã ñeꞌe, daꞌracoꞌteri masã sõrõ, dutipegʉtigʉ weesami, nicãrã niwã.
19 Tojo weerã na wiꞌi sope pʉꞌtopʉ ejarã, aꞌtiro weecãrã niwã. Ti wiꞌi coꞌtegʉ wiogʉ tiroacãpʉ waꞌa, ucũcãrã niwã. 20 Aꞌtiro nicãrã niwã:
—Wiogʉ, sõꞌonícaterore ʉ̃sã aꞌtopʉta trigo duurã ejawʉ.
21 Titare ʉ̃sã dajatojaarã cãrĩrãtirã, ʉ̃sã yarã ecarãrẽ baꞌase ecarãtirã, ʉ̃sã ye ajurire pãawʉ̃. Te ajuripʉ ʉ̃sã niyeru wapayeꞌque sãñapeꞌticãꞌwʉ̃. Te niyerure wiarãtirã, miitiapʉ.
22 Tojo nicã, apeye ʉ̃sã duuatje niyerure miitinemoapʉ. Niyeru ʉ̃sã ye ajuripʉ sãñaꞌquema noa sãarõ sãapã, masĩtisaꞌa, nicãrã niwã.
23 Ti wiꞌi coꞌtegʉ yʉꞌticʉ niwĩ:
—Wãcũtutuaya. Uiticãꞌña. Õꞌacʉ̃ mʉsã, tojo nicã mʉsã pacʉ ẽjõpeogʉ mʉsã ye ajuripʉ sãaboapĩ. Mʉsã yʉꞌʉre wapayeꞌquema yʉꞌʉ ñeꞌewʉ̃, nicʉ niwĩ. Beꞌro Simeórẽ na tiropʉ miiejacʉ niwĩ.
24 Na nipeꞌtirãpʉreta José ya wiꞌipʉ pijisãjãacʉ niwĩ. Topʉ dʉꞌpocãrĩrẽ coedutigʉ, acore oꞌocʉ niwĩ. Na yarã waꞌicʉrã quẽꞌrãrẽ ecabosacʉ niwĩ.
25 Ti wiꞌipʉ nírã, Joseré na oꞌoatjere apoyucãrã niwã. “Dajaritero nicã José aꞌtopʉ aꞌtigʉsami” nírã, tojo weecãrã niwã. “José ya wiꞌipʉ baꞌarãsaꞌa” nisere tʉꞌotojacãrã niwã.
26 José wiꞌipʉ ejacã, na miaꞌquere cʉ̃rẽ oꞌocãrã niwã. Tuꞌajanʉꞌcõ, cʉ̃rẽ ẽjõpeorã, paamuꞌrĩqueꞌacãrã niwã. 27 José narẽ nicʉ niwĩ:
—¿Añuti mʉsã? ¿Mʉsã pacʉ bʉcʉ quẽꞌrã añuati? ¿Cʉ̃ catiati yujupʉ?
28 —Ʉ̃sã pacʉ mʉꞌʉrẽ daꞌracoꞌtegʉ weronojõ nigʉ̃́ duti marĩami. Catiami yujupʉ, ni yʉꞌticãrã niwã. Beꞌro apaturi cʉ̃rẽ ẽjõpeose ĩꞌorã, paamuꞌrĩqueꞌacãrã niwã.
29 Topʉ narẽ majãmiĩꞌamigʉ̃, Benjamírẽ ĩꞌacʉ niwĩ. Na niꞌcõ põꞌrãta nicãrã niwã. Tojo weegʉ aꞌtiro nicʉ niwĩ:
—¿Ãꞌrĩta niti mʉsã acabiji nitʉogʉpʉ mʉsã wereꞌcʉ? Beꞌro Benjamírẽ: “Õꞌacʉ̃ mʉꞌʉrẽ añurõ weeato”, nicʉ niwĩ.
30 José cʉ̃ acabijire ĩꞌa eꞌcatiyʉꞌrʉagʉ, utisĩꞌrĩcʉ niwĩ. Tojo wee põtẽoti, sojaro meꞌrã cʉ̃ ya tucũpʉ sãjãa, ʉpʉtʉ uticʉ niwĩ. 31 Beꞌro wãcũtutua, cʉ̃ utiduꞌuca beꞌro diapoare coe, cʉ̃ ya tucũpʉ níꞌcʉ wijaa, “Baꞌase etiya majã”, nicʉ niwĩ.
32 Cʉ̃ tojo nicã, baꞌase etirã Joseré cʉ̃ ya mesapʉ baꞌase peocãrã niwã. Cʉ̃ maꞌmisʉmʉarẽ, cʉ̃ acabijire ape mesapʉ baꞌase peocãrã niwã. Egiptocjãrã José meꞌrã baꞌamiꞌcãrã peꞌere ape mesapʉ baꞌase peocãrã niwã. Egiptocjãrã hebreo masã meꞌrã baꞌadutinoꞌña marĩcãrã niwã. 33 José cʉ̃ maꞌmisʉmʉarẽ dujiduticʉ niwĩ. Masã maꞌmirẽ dujimʉꞌtãduticʉ niwĩ. Téé nitʉogʉpʉre yapaticʉ niwĩ. Cʉ̃ tojo weecã ĩꞌa ʉcʉarã, aꞌmerĩ ĩꞌapõtẽocãrã niwã. 34 José cʉ̃ ya mesapʉ nisere narẽ ecaduticʉ niwĩ. Benjamíma ãpẽrã nemorõ baꞌase õrẽsãpeoduticʉ niwĩ. José cʉ̃ maꞌmisʉmʉa meꞌrã niꞌcãrõ meꞌrã sĩꞌrĩ, baꞌa, ʉpʉtʉ ecaticãrã niwã.
<- GÉNESIS 42GÉNESIS 44 ->