Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site
21
Jesús chá̠n nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén
(Marcos 11.1‑11; Lucas 19.28‑40; Juan 12.12‑19)

1 Acxni̠ chú aya xta­cha̠­má̠­nalh nac xaca̠­chi­quí̠n Jeru­salén, pu̠lh antá tácha̠lh nac aktum ca̠chi­quí̠n hua̠ntu̠ hua­nicán Bet­fagé, y antá chú tamak­xtek­ke̠lh nac aktum ke̠stí̠n hua̠ntu̠ hua­nicán Cerro de los Olivos. Acxni̠ chú antá xta­hui­la̠­nanchá, Jesús ca̠má­ca̠lh cha̠tiy xdis­cí­pulos 2 y chiné ca̠huá­nilh:

—La̠li̠­huán capim­pítit nac a̠má actzu ca̠chi­quí̠n hua̠ntu̠ a̠tasi­yu­ya̠chá y antá nama̠­nok­lhu­yá̠tit pi̠ chi̠­ya̠­hua­cani̠t tantum xatzí burro nac xtan­quilhtí̠n chiqui, y na̠ antá chú ta̠láyaj nahuán cskata a̠má burro. Pus hui­xinín la̠li̠­huán nax­cu­tá̠tit tamá burro y nali̠­ta­ná̠tit antá la̠ u̠cuí. 3 Y para tícu naca̠­hua­niyá̠n: “¿Túcu li̠la­yá̠tit xcu­tá̠tit?”, hui­xinín cahua­nítit pi̠ Mim­pu̠­chi­nacán mac­la­cas­quim­putún, pero palaj tuncán napu̠s­pit­paray.

4 Huá u̠má chuná lí̠lalh la̠qui̠ chuná hua̠k li̠kan­táx­tulh hua̠ntu̠ títzokli cha̠tum pro­feta nac xlibro anta­nícu chiné huán:

5 Cahua­nítit xli̠­hua̠k cris­tianos hua̠nti̠ tahui­lá̠­nalh nac xaca̠­chi­quí̠n Jeru­salén:
“Caucxílhtit mireycán porque la̠nchú ca̠lak­mimá̠n,
pero xli̠­ca̠na pi̠ ni̠para tzinú xlá lanca maklh­ca­tzi̠cán,
y na̠ ni̠para laca­ta̠­qui̠nán,
porque caj tantum actzu burro pu̠mima,
xli̠­ca̠na pi̠ huá pu̠mima tantum burro cskata tantum xatzí burro hua̠ntu̠ ma̠cu­ca̠­ni̠cán.”

6 Ama̠­ko̠lh dis­cí­pulos táalh y chuná xlacán tat­lá­hualh hua̠ntu̠ xca̠­hua­nini̠t Jesús. 7 Caj li̠puntzú talí̠­milh a̠má xatzí burro xa̠huá cskata; acxni̠ chú tali̠­ke̠t­la­pá­nilh clha­ka̠tcán Jesús ke̠táhui. 8 Luu lhu̠hua cris­tianos xta­mini̠t tapa̠x­toka y maka­pi­tzí̠n hasta tzú­culh tata­rami̠y clha­ka̠tcán nac tiji, y maka­pi­tzí̠n xta­ca̠­má̠­nalh xmak­xpi̠ní̠n quihui y na̠ tata­rá­mi̠lh nac tiji. 9 Xli̠­hua̠k cris­tianos hua̠nti̠ xta­pu̠­la­má̠­nalh xa̠huá hua̠nti̠ xta­sta̠­la­má̠­nalh chiné tzú­culh tama̠­ca̠­tasi̠y:

—¡Cama̠x­quí̠hu cá̠cni̠t eé xli̠­ta­la­ka­pasni xamaká̠n rey David! ¡Cala­ka­chix­cu­huí̠hu Dios caj xpa̠­la­cata hua̠ntu̠ xlá tla­huama!

10 Acxni̠ Jesús tanu̠chá nac Jeru­salén lhu̠hua cris­tianos tzú­culh talak­lhpe̠­cuán y tzú­culh tala̠­ka­lhas­quín:

—¿Tícu u̠má chixcú hua̠nti̠ chilh la̠nchú?

11 Maka­pi­tzí̠n cris­tianos chiné xta­kalh­tí̠nán:

—Huá eé pro­feta Jesús hua̠nti̠ xalac Naza­ret cxmu­ni­cipio Gali­lea.
Jesús ca̠tlakaxtuy sta̠naní̠n nac lanca pu̠siculan
(Marcos 11.15‑19; Lucas 19.45‑48; Juan 2.13‑22)

12 Aca­li̠stá̠n chú Jesús tanu̠chá nac lanca xpu̠­si­culan Dios y acxni̠ xlá úcxilhli pi̠ xtza­macán tzú­culh ca̠pu̠t­la­kaxtuy hua̠nti̠ antá xta­sta̠­na­má̠­nalh chu hua̠nti̠ xta­ta­ma̠­hua­na­má̠­nalh nac pu̠si­culan. Ca̠ma̠k­pu̠s­pít­nilh xme­sajcán hua̠nti̠ xta­lak­pa­li̠­má̠­nalh xtu­mi̠ncán cris­tianos, y na̠chuná ca̠t­la­huá­nilh csil­lajcán hua̠nti̠ xta­sta̠­má̠­nalh pa­lomas. 13 Acxni̠ chuná ca̠t­la­hua­ko̠lh chiné ca̠huá­nilh:

—Nac xta­chu­huí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzok­ta­hui­lani̠t nac li̠kalh­ta­huaka chiné huán lacatum: “Umá quín­chic luu caj huá nali̠­ma̠x­tucán pi̠ antá naquinkalhtahuakanicán”; pero huata hui­xinín aya li̠ma̠x­tu­ni̠­tátit cumu la̠ xpu̠­ta­tzek­nicán kalha̠­naní̠n.

14 Antá chú nac pu̠si­culan tuncán tzú­culh talak­ta­la­ca­tzu­hui̠y antaní xyá Jesús maka­pi­tzí̠n lac­chix­cu­huí̠n hua̠nti̠ xta­la­ka­xo̠kó̠n, chu hua̠nti̠ xta­lac­lu̠n­tu̠­hua­nani̠t la̠qui̠ Jesús naca̠­ma̠t­la̠nti̠y, y xli̠­ca̠na pi̠ hua̠k ca̠ma̠t­lá̠n­ti̠lh. 15 Huá chú eé xta­scújut hua̠ntu̠ tlá­hualh Jesús acxni̠ taúcxilhli xana­puxcún cura xa̠huá xma̠­kalh­ta­hua­ke̠­nacán judíos, y na̠chuná chú xta­kax­mata la̠ta lácu lactzu camán xta­ma̠­ca̠­ta­si̠­má̠­nalh nac pu̠si­culan y chiné xta­huán: “¡Cama̠x­quí̠hu cá̠cni̠t eé xli̠­ta­la­ka­pasni xamaká̠n rey David hua̠nti̠ mini̠t la̠nchú!”, a̠ma̠ko̠lh lac­chix­cu­huí̠n ni̠para tzinú tama̠t­lá̠n­ti̠lh y luu li̠pe̠cua la̠ta tasí̠­tzi̠lh. 16 Pus huá xpa̠­la­cata tali̠­lák­milh Jesús y chiné tahuá­nilh:

—¡Kahua! ¿Lácu pi̠ ni̠ kax­pátpa̠t hua̠ntu̠ u̠ma̠ko̠lh lactzu camán taqui­lhuamá̠­nalh?
Jesús ca̠kálh­ti̠lh:
—¡Pero lácu chú ni̠ nac­kax­mata, pus ckax­matma! Pero lácu pi̠ nia̠ li̠kalh­ta­hua­ka­yá̠tit hui­xinín hua̠ntu̠ tatzok­ta­hui­lani̠t xta­chu­huí̠n Dios nac li̠kalh­ta­huaka anta­nícu chiné huán:
Huix chuná ca̠ma̠x­qui̠­ni̠ta tala­ca­pa̠s­tacni hua̠nti̠ cajcu lactzu camán
xa̠huá hua̠nti̠ tatzi­qui̠ycú,
la̠qui̠ xlacán tla̠n nata­li̠­quilh­tli̠­niyá̠n
kam­pa̠tum li̠la­káti̠t taquilh­tlí̠n hua̠ntu̠ nata­li̠­la­ka­chix­cu­hui̠yá̠n.

17 Acxni̠ chuná ca̠hua­ni­ko̠lh xlá ca̠ak­xtek­yá̠­hualh y antá alh nac aktum ca̠chi­quí̠n hua̠ntu̠ hua­nicán Betania, antá chú lak­tun­cu­huichá a̠má tzi̠sní.

Jesús ma̠sca̠cay akatum xaquihui higo hua̠ntu̠ ni̠tu̠ xkalhi̠y xtahuácat
(Marcos 11.12‑14, 20‑26)

18 Li̠cha̠lí luu laca­tzi̠sa acxni̠ Jesús xama̠pá nac Jeru­salén xlá tzú­culh tzincsa. 19 Juerza laka­mákat tzinú la̠ta nac tiji úcxilhli pi̠ xya̠chá akatum xaquihui higo xlá la̠li̠­huán lak­ta­la­ca­tzú­hui̠lh pero ni̠tu̠cu mac­lá­nilh xta­huácat a̠má quihui huata caj xma̠nhuá xapalhma ke̠tum xta̠ya. Jesús chiné huá­nilh:

—¡Aquit cla­cas­quín pi̠ niajpara maktum cati­ta­huá­calh min­ta­huácat!
Acxni̠ chuná hua­ni­ko̠lh a̠má quihui tuncán sca̠cli. 20 Acxni̠ xdis­cí­pulos taúcxilhli hua̠ntu̠ xlá tlá­hualh luu xli̠­ca̠na cacs tali̠­la­cáhua y chiné taka­lhás­quilh Jesús:
—Ma̠kalh­ta­hua­ke̠ná, ¿lácu la̠ a̠má tlahua xla­cata pi̠ tuncán sca̠cli a̠má xaquihui higo hua̠ntu̠ laca­quilhni?

21 Jesús ca̠huá­nilh:

—Aquit xli̠­ca̠na laca­tancs cca̠­hua­niyá̠n pi̠ para hui­xinín xli̠­ca̠na luu xli̠­pa̠­huántit Dios y ni̠ aka­tiyuj xlátit para xlac­pu­huántit pi̠ túcu ni̠lay tla­huay Dios nac mila­ta­ma̠tcán, pus ni̠ caj xma̠nhuá xtla­huátit hua̠ntu̠ la̠nchú ctla­hua­nini̠t eé xaquihui higo huata hasta na̠ tla̠n xuanítit a̠má ke̠stí̠n: “Cata­ke̠nu antá la̠ huila y antá capit taju̠ya nac pupunú”, luu xli̠­ca̠na pi̠ chuná xqui̠­táx­tulh. 22 Y la̠tachá túcu hui­xinín nas­qui­ni­yá̠tit Dios acxni̠ nat­la­hua­yá̠tit ora­ción, luu laca­tancs cca̠­hua­niyá̠n pi̠ hua̠k namak­lhti̠­na­ná̠tit cumu para luu xli̠­ca̠na li̠pa̠­hua­ná̠tit.
Jesús kalhi̠y lanca li̠ma̠peksí̠n
(Marcos 11.27‑33; Lucas 20.1‑8)

23 Jesús tanu̠­pa­rachá nac lanca xpu̠­si­culan Dios nac Jeru­salén y acxni̠ xlá xca̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠ma cris­tianos talak­ta­la­ca­tzú­hui̠lh maka­pi­tzí̠n xana­puxcún cura xa̠huá lak­ko̠­lu­tzi̠nni judíos hua̠nti̠ xta­ma̠­pek­si̠nán; y chiné taka­lhás­quilh:

—Xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ huix tlahua uú nac pu̠si­culan acxni̠ ca̠pu̠t­la­kax­tu­ko̠ya sta̠­naní̠n, ¿tícu ma̠x­qui̠­ni̠tán li̠ma̠­peksí̠n chuná nat­la­huaya?

24 Jesús chiné ca̠kálh­ti̠lh:

—Aquit na̠ cka­lhi̠y aktum tachu­huí̠n hua̠ntu̠ cca̠­ka­lhas­quim­pu­tuná̠n, pus para hui­xinín tancs naqui­la̠­kalh­ti̠­yá̠hu hua̠ntu̠ nac­ca̠­ka­lhas­quiná̠n pus na̠chuná chú aquit nac­ca̠­hua­niyá̠n tícu qui­ma̠x­qui̠ni̠t li̠ma̠­peksí̠n caj xpa̠­la­cata hua̠ntu̠ ctla­huay. 25 Pus caqui­la̠­hua­níhu, ¿tícu li̠ma̠­pék­si̠lh Juan Bau­tista xla­cata naca̠akmunuy cris­tianos? ¿Pi̠ huá Dios, osuchí huá lac­chix­cu­huí̠n?
Xlacán ni̠naj tuncán takalh­tí̠­nalh, huata caj sac­stucán tzú­culh tala̠­huaniy:
—Para nahua­ni­yá̠hu pi̠ huá Dios tili̠­ma̠­pék­si̠lh, pus huata xlá naquin­ca̠­hua­niyá̠n: “¿Túcu xpa̠­la­cata chi̠nchú ni̠ li̠ca̠­naj­la­nítit?” 26 Y para nahua­ni­yá̠hu pi̠ huá lac­chix­cu­huí̠n tita­li̠­ma̠­pék­si̠lh, na̠ni̠­para chuná ni̠lay, porque luu xli̠­ca̠na la̠n nata­si̠­tzi̠y xli̠­lhu̠hua cris­tianos caj huá tuncán caca̠­li̠­pe̠­cuaníhu, porque xli̠­hua̠k catzi̠cán y ca̠naj­lacán pi̠ Juan huá xli̠­chu­hui̠­nama xta­chu­huí̠n Dios.

27 Huata chiné tahuá­nilh Jesús:

—Aquinín ni̠ cca­tzi̠­yá̠hu tícu li̠ma̠­pék­si̠lh xla­cata naakmu­nu̠nún.
Jesús na̠ chiné ca̠huá­nilh:
—Pus na̠ni­para aquit cac­ti­ca̠­huanín tícu qui­ma̠x­qui̠ni̠t li̠ma̠­peksí̠n caj xpa̠­la­cata hua̠ntu̠ cca̠t­la­huay.
Xatakalhchuhuí̠n cha̠tiy lakahuasán
28 Jesús chiné ca̠hua­nipá:
—Na̠ cakax­pat­pa­rátit hui­xinín eé aktum­li̠túm takalh­chu­huí̠n: Maktum quilh­ta­macú xuí cha̠tum chixcú xlá xta­hui­lá̠­nalh cha̠tiy xla­ka­huasán. Y maktum quilh­ta­macú chiné huá­nilh cha̠tum: “Ta̠ta, la̠li̠­huán capimpi scuja nac quin­ca̠­tu­hua̠ncán anta­nícu la̠n lac­cha̠­ta­hua­cama uvas.” 29 Amá kahuasa kalh­tí̠­nalh: “¡Oh que, ni̠ cam­putún!” Pero aca­li̠stá̠n laca­pá̠s­tacli pi̠ ni̠tlá̠n la̠ kálh­ti̠lh xtla̠t y alh scuja nac ca̠tu­huá̠n. 30 Aca­li̠stá̠n chú a̠má ko̠lu­tzí̠n hua­nipá cha̠­tum­li̠túm xka­huasa xla­cata pi̠ na̠ caalh scuja. Amá kahuasa kalh­tí̠­nalh: “¡Oh, ni̠tu̠ capú­huanti papá, aquit xlá nacán scuja!” Pero ma̠squi chuná huá, huata xlá ni̠ alh.

31 Aca­li̠stá̠n chú Jesús ca̠ka­lhás­quilh a̠ma̠ko̠lh cris­tianos:

—¿Xatícu hui­xinín lac­pu­hua­ná̠tit la̠ta xli̠­cha̠­tiycán a̠ma̠ko̠lh laka­huasán tlá­hualh hua̠ntu̠ xla­cas­quín nali̠s­cujcán a̠má ko̠lu­tzí̠n?
Cris­tianos takalh­tí̠­nalh:
—Hua̠nti̠ pu̠lh hua­ní­calh caalh scuja.
Jesús chiné ca̠huá­nilh:
—Luu xli̠­ca̠na pi̠ chuná chú qui̠­tax­tuma nac mila­ta­ma̠tcán, porque aquit laca­tancs cca̠­hua­niyá̠n pi̠ huata huá hua̠nti̠ hui­xinín ni̠tu̠ ca̠liucxi­lhá̠tit cumu la̠ a̠ma̠ko̠lh xma̠­la­ka­xo­ke̠­naní̠n im­pues­tos xa̠huá tama̠­ko̠lh hua̠nti̠ caj xala­ka­hui­tiní̠n lac­pus­ca̠tní̠n, laca­tancs pi̠ pu̠lh huá nata­ta­nu­ya̠chá nac xta­péksi̠t Dios y ni̠xa­chuná hui­xinín. 32 Porque qui̠­lachi Juan Bau­tista nac ca̠quilh­ta­macú la̠qui̠ naca̠­hua­niyá̠n la̠ta lácu hui­xinín nala­ta­pa̠­yá̠tit uú nac ca̠quilh­ta­macú, pero ma̠squi chuná hui­xinín ni̠ ca̠naj­la­nítit xta­chu­huí̠n. Pero hua̠nchú ti̠ takáx­matli xta­chu­huí̠n y talak­pá­li̠lh xali̠xcáj­nit xla­ta­ma̠tcán pus huá tama̠­ko̠lh xma̠­la­ka­xo­ke̠­naní̠n im­pues­tos xa̠huá hua̠nti̠ aya xta­lak­tzan­ka̠­ta̠­yani̠t lac­chaján. Ma̠squi hui­xinín na̠ ucxílhtit la̠ta lácu xlacán xta­li̠­pu­hua­má̠­nalh xpa̠­la­cata xta­la̠­ka­lhi̠ncán y xta­lak­pa­li̠­má̠­nalh xla­ta­ma̠tcán hui­xinín ni̠para tzinú lak­pa­lí̠tit xali̠xcáj­nit min­ta­la­ca­pa̠s­tac­nicán xla­cata na̠ naca̠­naj­la­ni­yá̠tit.
Xatakalhchuhuí̠n hua̠nti̠ ni̠ xalacuán tasa̠cuá̠n
(Marcos 12.1‑12; Lucas 20.9‑19)

33 ’Na̠ cakax­pat­pa­rátit eé aktum­li̠túm takalh­chu­huí̠n: Maktum quilh­ta­macú cha̠tum chixcú xpu̠­chiná aktum lanca pú̠cuxtu chalh nac xca̠­tu­huá̠n lhu̠hua xali̠­chánat uvas. Luu li̠huana̠ sti­lim­pá­calh, antá lacatzú tlá­hualh aktum xpu̠­chitni hua̠ntu̠ napu̠­lak­chita xuvas acxni̠ nacha̠y, y aca­li̠stá̠n tlá­hualh aktum lanca torre la̠qui̠ antá tla̠n namak­ta­kalhko̠y xli̠­lanca xta­chaná̠n. Acxni̠ chú luu li̠huana̠ li̠s­cuj­ko̠lh xlá ca̠ma̠­cuentáj­li̠lh maka­pi­tzí̠n tasa̠­cuá̠n a̠má lanca xta­chaná̠n, porque xlá alh mákat nac a̠laca­tunu ca̠chi­quí̠n. 34 Acxni̠ chú lák­cha̠lh quilh­ta­macú la̠ta tzú­culh cha̠y xuvas, a̠má xpu̠­chiná pú̠cuxtu ca̠má­ca̠lh maka­pi­tzí̠n li̠tum xta­sa̠­cuá̠n la̠qui̠ nataán tatiyay a̠má xata­chitni uvas hua̠ntu̠ xlak­chá̠n porque chuná xca̠­ta̠­la­ca̠x­lani̠t. 35 Pero a̠ma̠ko̠lh tasa̠­cuá̠n hua̠nti̠ xta­pu̠s­cuj­má̠­nalh a̠má pú̠cuxtu tachí­palh cha̠tum y la̠n tahui­lí̠­nilh, cha̠tum mak­ní̠­calh y cha̠tum la̠n taliactá­lalh chí­huix. 36 Hua̠nti̠ xpu̠­chiná a̠má tachaná̠n xlá ca̠ma­ca̠mpá tlak lhu̠hua xta­sa̠­cuá̠n pero a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ ni̠ lacuán tasa̠­cuá̠n na̠chuná tat­la­huachá cumu la̠ xca̠t­la­hua­cani̠t maka­pi­tzí̠n.

37 ’Huata mejor chú ma̠n máca̠lh xka­huasa, porque xlá chiné xlac­pu­huán: “Cumu para huá quin­ka­huasa nac­macá̠n ma̠x juerza nata­la­ca­pu­huaniy y nata­ka­lha­kax­mata hua̠ntu̠ naca̠­huaniy.” 38 Pero acxni̠ a̠ma̠ko̠lh tasa̠­cuá̠n taúcxilhli pi̠ huá xka­huasa xpu̠­chiná a̠má pú̠cuxtu, xlacán chiné tzú­culh tala̠­huaniy: “Cha̠­ca­tzi̠ya pi̠ huá eé kahuasa hua̠nti̠ namaka­maklhti̠nán pu̠tum u̠má hua̠ntu̠ aquinín li̠s­cuj­ma̠­náhu, huata mejor camak­ní̠hu la̠qui̠ aquinín naquin­ca̠­ta­mak­xtek­ni­ko̠yá̠n u̠má pú̠cuxtu.” 39 La̠li̠­huán huakaj tachí­palh, mákat nac xqui­lhapá̠n pú̠cuxtu tata­mác­xtulh y antá tamák­ni̠lh.

40 ’Chi̠nchú acxni̠ namín xpu̠­chiná pú̠cuxtu, ¿túcu hui­xinín lac­pu­hua­ná̠tit naca̠t­la­huaniy a̠ma̠ko̠lh tasa̠­cuá̠n hua̠nti̠ ni̠tlá̠n xta­pu­hua̠ncán?

41 La̠ta xli̠­lhu̠hua cris­tianos takálh­ti̠lh:

—Pus aquinín clac­pu­hua­ná̠hu pi̠ ni̠ cati­ca̠­ta̠­la­ka­pú­tzalh y naca̠­mak­ni̠ko̠y a̠ma̠ko̠lh tasa̠­cuá̠n hua̠nti̠ ni̠tlá̠n xta­pu­hua̠ncán, y tunu hua̠nti̠ naca̠­ma̠­cuentajli̠y xpu̠­cuxtu hua̠nti̠ tla̠n xta­pu­hua̠ncán tasa̠­cuá̠n hua̠nti̠ nata­ma­ca­ma̠sta̠y xata­chitni uvas acxni̠ natzucuy cha̠y.

42 Y Jesús chiné ca̠huá­nilh:

—Hui­xinín ma̠x aya li̠kalh­ta­hua­ka­ni̠­tátit xta­chu­huí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzok­ta­hui­lani̠t nac li̠kalh­ta­huaka lacatum chiné huán:
Amá lanca chí­huix hua̠ntu̠ tita­lak­má­kalh tzap­snaní̠n porque tita­lac­púhua pi̠ ni̠tu̠ li̠ma­cuán,
huata la̠nchú huá luu li̠ma­cuama porque huá ani̠t li̠jaxko̠y la̠ta xli̠­lanca chiqui.
Pero huá Quim­pu̠­chi­nacán hua̠nti̠ lac­lhca̠ni̠t xla­cata chuná naqui̠­taxtuy,
la̠qui̠ aquinín caj cacs nali̠­la­ca­hua­ná̠hu la̠ta túcu tla­huani̠t.
43 Pus huá xpa̠­la­cata cca̠­li̠­hua­niyá̠n pi̠ a̠má mim­pu̠­ta­hui̠lhcán hua̠ntu̠ Dios xca̠­ca̠x­tla­hua­ni­ni̠tán y xca̠­li̠­ka­lhi̠má̠n, naca̠­mak­lhti̠­ca­ná̠tit la̠qui̠ huá chú naca̠­ma̠x­qui̠cán a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ ni̠chuná tali̠­ca­tzi̠y cumu la̠ a̠ma̠ko̠lh tasa̠­cuá̠n hua̠nti̠ ni̠tlá̠n xta­pu­hua̠ncán y xa̠huachí la̠qui̠ xlacán nata­ma­ca­ma̠sta̠y nac xla­catí̠n Dios hua̠ntu̠ tali̠s­cujni̠t. 44 ¡Ah! Y hua̠nchú xpa̠­la­cata a̠má chí­huix, pus cca̠­hua­ni­pu­tuná̠n pi̠ para cha̠tum chixcú naliakchek­xnín, pus luu maktum pi̠ nalac­tuc­xta­huilay, y chi̠nchú para huata huá chí­huix xatícu naacta­ma̠­ya̠chi luu xli̠­ca̠na pi̠ ámaj lak­chi­tami̠y y cumu la̠ pokxni nat­la­huako̠y.

45 Acxni̠ takax­mat­ko̠lh eé takalh­chu­huí̠n hua̠ntu̠ Jesús xli̠­chu­hui̠­nama, a̠ma̠ko̠lh xana­puxcun cura xa̠huá fariseos tacá­tzi̠lh pi̠ caj xpa̠­la­ca­tacán ma̠squi chuná xlá xli̠­chu­hui̠­nani̠t. 46 Xlacán xta­chi̠­le̠m­putún Jesús pero ni̠ juerza tat­la­huá­nilh porque xta­pe̠­cuaniy la̠ta xli̠­lhu̠hua cris­tianos cumu luu lhu̠hua hua̠nti̠ xta­ca̠­najlay pi̠ xli̠­ca̠na Jesús huá xli̠­chu­hui̠­nama xta­chu­huí̠n Dios.

<- San Mateo 20San Mateo 22 ->