Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site
18
Corintowejearã Ᵽablote imataᵽaeka
1 I'sia be'erõ'õ Atenawejeaᵽi Ᵽablote a'rika, Corintowejearã. 2 Torã eyatirã ĩ'rĩka Aquila wãmeiki, Ᵽontoka'iakakika Ᵽablote tõᵽobu'aeka. Aquila kirũmu Ᵽriscilaᵽitiyika Italiaka'iaᵽi a'ritirã Ᵽablo ruᵽubaji Corintorã neyaweika. Romakaki ĩᵽi Claudio wãmeiki Italiaka'iarã judíotatarãte imarika yaᵽaberiwa'ri, nare kiᵽoataeka. Suᵽa imarĩ Corintorã Aquilate a'rika kirũmuᵽitiyika, judíotatarã imarĩ. Sabe'erõ'õ naᵽõ'irã wi'iturirĩ Ᵽablote a'rika. 3 Ᵽablo uᵽakaja sayaᵽãia mo'rĩakakaᵽi Aquilate wi'ia*Tiendas de campaña baaeka kirũmuᵽitiyika. Suᵽa imarĩ ĩ'rãkõ'rĩmatorãja ba'irabeokaro'si naka kituika nawi'iarã. 4 Ĩ'rãkuri jẽrĩtarirĩmi jariwa'ririmarĩa judíorãkare rẽrĩriwi'iarã Jesúrika bojariroka bojarĩ Ᵽablote a'riroyika. Judíotatarã suᵽabatirã judíotatamarĩrãteoka Jesúrika na'mitiriᵽẽaokaro'si nare kijaiẽjeriyaᵽaeka.

5 I'sia be'erõ'õ, Macedoniaᵽi i'tatirã, Silas, Timoteoᵽitiyika neyaeka Ᵽablo ᵽõ'irã Corintowejearã. Neyaeka ᵽoto kiba'iraberika ja'atatirã Jesúrika bojarirokatakaja bojabaraka Ᵽablote imaeka. Ikuᵽaka judíotatarãte wãrõbaraka kijaika: “Jã'merũkika Tuᵽarãte wã'maekaki, kirejeoka yija ãñu Jesús”, kẽrĩka. 6 I'suᵽaka kẽrĩko'omakaja, aᵽerã aᵽeuᵽaka ᵽuᵽajoawa'ri, jajua kire baata'aekarã. Suᵽabatirã ba'iaja kire naᵽiᵽeka. I'suᵽaka naᵽakã'ã ã'mitiriwa'ri, kijariroaka kijããᵽateka “Koᵽakaja mijare yokajããkoᵽeko'o”, ãrĩᵽuᵽajoawa'ri. Suᵽabatirã ikuᵽaka kẽrĩka:

—Tuᵽarãte yire jã'meka uᵽakaja kirika bojariroka mijare yibojakoᵽeyu. Suᵽa imarĩ mija reyarãñurĩmi ba'iaja imarika tiyibeyurõ'õrã mija a'rirãka, oka yire imabesarãka. Suᵽa imarĩ mija ã'mitiririyaᵽabeyua ĩawa'ri, irĩmiᵽi judíotatamarĩrã imarãte Jesúrika bojariroka yibojaũ'muerã baayu,— kẽrĩka.

7 Toᵽi ᵽoriwa'ritirã Ticio Justo wi'iarã Ᵽablote a'rika ᵽo'imajare wãrõrĩ. Judíorãkamarĩki imariᵽotojo Tuᵽarãte jiyiᵽuᵽaka õrĩkaki kimaeka Ticio Justo. Kiwi'i wã'tarã simaeka judíorãkare rẽrĩriwi'ia. 8 Crisᵽo wãmeiki imaekaki judíorãkare rẽrĩriwi'i ĩᵽamaki. Iki, kirĩrãoka maiᵽamaki Jesúre ã'mitiriᵽẽairã nimaeka. I'suᵽakajaoka Corintowejeakarã Jesúrika ã'mitiritirã rĩkimarãja kire ã'mitiriᵽẽaekarã. Suᵽabatirã ruᵽuko'a najũjerũjeka. 9-10 Ĩ'rãñami makãrãrũñuroka uᵽakaᵽi Jesúre jaika Ᵽablote,

—Mikaja ñime. Suᵽa imarĩ mikĩkia'si. Aᵽerã ba'iaja mire baawãrũbesarãñurã. Okajãjia jaritirã yimajaroka ᵽo'imajare mibojajiᵽabe. Ika wejeareka rĩkimarãja yire ã'mitiriᵽẽarũkirã imamaka, samibojarija'ata'si,— Ᵽablote kẽrĩka.

11 Suᵽa imarĩ Corintorã ĩ'rãkuri wejejẽ'rã aᵽejẽ'rã ñe'metãjirã ᵽo'imajare Jesúrika bojariroka bojabaraka kimaeka.

12 I'sia be'erõ'õ Galión wãmeiki Acaya ka'iarã ĩᵽiGobernador kimaeka ᵽoto ĩ'rĩka uᵽaka oyiaja ᵽuᵽajoawa'ri Ᵽablote judíotatarãte ñi'aeka. Suᵽabatirã Galión wãjitãji kire ne'ewa'rika. 13 Ikuᵽaka kire nabojaeka:

—“Ikuᵽaka Tuᵽarãte majiyiᵽuᵽayeeyu”, ãrĩwa'ri Moiséte yijare jã'meka uᵽakamarĩa kiwãrõtaᵽe ĩ'ĩ,— Galiónre narĩka.

14 Ᵽablote jairã baaeka ᵽotojo ikuᵽaka Galiónre nare ãrĩka:

—Ba'iaja baaiki kimarikareka, suᵽabatirã Romatatarãre jã'meika yi'ribeyuka kimarikareka, mijare ña'mitirijĩñu imakoᵽeyu. 15 Mija õñu uᵽakaja mija jã'meika simamaka, mija ᵽuᵽayariji oka mija jiebe. Yi'i ᵽuri i'sia oka jierimaji marĩka imarika yaᵽaiki,— judíotatarãte kẽrĩka.

16 Suᵽabatirã judíotatarãte Galiónre ᵽoatarũjeka surararãkare. 17 Suᵽabatirã judíorãkare rẽrĩriwi'i ĩᵽamaki Sóstenere nañi'aeka ᵽo'imaja. I'suᵽaka baatirã Galión wãjitãji kire naᵽajeka. I'suᵽaka nabaako'omakaja, “¿Dako baaerã kire mija ᵽajeyu?”, Galiónre ãrĩberika. “Marã imabeyua yire”, kẽrĩᵽuᵽajoaeka.

Antioquíarã ᵽe'rieyatirã ate Tuᵽarã oka Ᵽablote bojataᵽaeka
18 Corintorã matikuri Ᵽablote imaeka ruᵽu. I'sia be'erõ'õ Jesúre ã'mitiriᵽẽaekarãte kimajaroka kibojaeka a'yaokaro'si. Suᵽabatirã Aquila, kirũmu Ᵽriscilaᵽitiyika Siriaka'iarã a'yaokaro'si, Cencreaswejearã natu'awa'rika. Cencreaswejeaᵽi na'rirã baaeka ruᵽu, “Tuᵽarã, miwãjitãji mire yibojaraᵽaka uᵽakaja yibaako'o”, ãrĩwa'ri kiruᵽua Ᵽablote wi'eᵽaterũjeka. 19 Waᵽuruᵽi a'ritirã Éfesowejea ᵽaᵽitakarã neyaeka. Torã eyatirã Aquila, kirũmu Ᵽriscilaᵽitiyika torã natuika. Ᵽablo ᵽuri marĩwa'ritirã, judíorãkare rẽrĩriwi'iarã eyatirã, “Jã'merũkika Tuᵽarãte wã'maekaki kime Jesús”, ãrĩwa'ri nare jaiẽjerĩ. 20 Matikuriji naka kimarika judíotatarãte yaᵽakoᵽeka. I'suᵽaka simako'omakaja Ᵽablo ᵽuri yaᵽaberikaki. 21 Suᵽa imarĩ ikuᵽaka nare kimajarobojaeka toᵽi o'yaokaro'si:
—Ĩ'rãrĩmi Tuᵽarãte yaᵽarãkareka, mijare ĩarĩ yi'tarãñu ate,— nare kẽrĩka.
I'sia be'erõ'õ waᵽuruᵽi Éfesowejeaᵽi ke'rika. 22 Cesarea ᵽaᵽitakarã eyatirã Jerusalénkarã Jesúre ã'mitiriᵽẽaekarã ᵽõ'irã Ᵽablote wi'ituriwa'rika. Naka imatirã Antioquíarã ke'rika ate. 23 Torã kimataᵽaeka be'erõ'õ ke'riũ'mueka ate. Galaciaka'iarã imatirã, toᵽi Frigiaka'iarãoka keyaeka. I'sia ka'iareka Jesúre ã'mitiriᵽẽairã imaekarãte Jesúrika bojariroka kiwãrõtaᵽaeka. I'suᵽaka kiwãrõmaka ã'mitiriwa'ri, jiibaji Jesúre yi'riwa'ri okajãjia najarika.
Éfesorã Tuᵽarã oka Aᵽolore wãrõeka
24 I'sia ᵽoto ĩ'rĩka judíotataki Aᵽolos wãmeiki Éfesorã eyaekaki. Alejandríawejeakaki kimaeka. Ᵽo'imajare ĩaika wãjitãji jia jaiwãrũiki kimaeka. Suᵽabatirã Tuᵽarã majaroᵽũñu o'oeka jia kiõrĩka. 25 “Jesúre yaᵽaika uᵽakaja maimajĩñu”, aᵽerãte wãrõmaka, jia ã'mitiriᵽẽaekaki kimako'omakaja Juanre ruᵽuko'a ᵽo'imajare jũjekakaka takaja õñuka kimaeka ruᵽu. Tẽrĩtaka Jesús majaroka õrĩberikoᵽeriᵽotojo kiõrĩkarõ'õjĩrã kireka wãjiaja okajããbaraka jĩjimakaᵽi ᵽo'imajare kibojaeka. 26 Ĩ'rãrĩmi judíorãkare rẽrĩriwi'iarã, dakoa kĩkirimarĩaja jia ᵽo'imajaka kijaika. Aquila kirũmu Ᵽriscilaᵽitiyika kijaimaka ã'mitirikarã. Kijaika be'erõ'õ kika jaiokaro'si aᵽeᵽañarõ'õrã kire ne'ewa'rika. Jesúrika jia kiõrĩᵽũawãrũberikakaka jia kire nabojawaᵽu'ataeka. 27 I'sia be'erõ'õ Acayaka'iakarãre Jesúrika bojariroka bojarĩ ke'ririyaᵽaeka. “Jia sime. Me'ᵽe”, narĩka Éfesokarã Jesúre ã'mitiriᵽẽaekarã. Suᵽa imarĩ “Aᵽolore jia mija e'etoᵽe”, ãrĩwa'ri ᵽaᵽera no'oeka Acayaka'iakarãro'si. Torã eyatirã jia nare kijeyobaaeka. “Jesúre mija yi'ᵽe”, Tuᵽarãte ãrĩkarã nimaeka. 28 Ᵽo'imaja wãjitãji, Tuᵽarã majaroᵽũñu o'oekakaka bojabaraka,
—Jã'merũkika Tuᵽarãte wã'maekaki kime,— ãrĩwa'ri judíotatarãre kiwãrõeka.
I'suᵽaka jiitaka nare kibojamaka, “I'suᵽakamarĩa sime”, judíotatarãte ãrĩwãrũberika.

<- Los Hechos 17Los Hechos 19 ->