7
Bruden
Varför ser ni på Shulamit,
som på en dans i Mahanajim?[a]
Brudgummen
1 Vad dina fötter är vackra
i sandaler, du furstedotter!
Dina höfters rundning
är som ett smycke,
ett verk av en konstnärs händer.
2 Din navel[b] är en rundad skål,
må vinet aldrig fattas!
Din midja är en vetehög,
omgiven av liljor.
3 [c] Dina bröst är som två killingar,
tvillingar av en gasell.
4 [d] Din hals är som ett elfenbenstorn,
dina ögon som dammarna
i Heshbon[e] vid Bat-Rabbimsporten.
Din näsa är som Libanonstornet
som vetter mot Damaskus.
5 [f] Ditt huvud höjer sig som Karmel,
och ditt hårsvall är som purpur.
Kungen är fångad i dess lockar.
6 [g] Vad du är skön och ljuv,
du kärlek, så full av njutning!
7 Din hållning är som palmens,
dina bröst som druvklasar.
8 [h] Jag tänker: Jag vill upp i den palmen,
jag vill gripa dess frukt.
Låt dina bröst vara som druvklasar,
din andedräkt som äppeldoft
9 och din mun som ljuvaste vin.
Bruden
Vinet rinner rakt ner i min vän
och fuktar de slumrandes läppar[i].
10 [j] Jag är min väns,
och till mig står hans åtrå.
11 Kom, min vän,
vi går ut på fälten
och övernattar i byarna[k].
12 [l] Vi går tidigt till vingårdarna och ser
om vinstocken har fått skott,
om knopparna öppnat sig
och granatäppelträden
gått i blom.
Där vill jag ge dig min kärlek.
13 Kärleksäpplena[m] sprider sin doft,
vid våra dörrar
finns alla slags härliga frukter,
både nya och gamla.
Min vän, jag har sparat dem åt dig.
<- Höga Visan 6Höga Visan 8 ->
- a Mahanajim Centralort öster om Jordan (2 Sam 2:8, 17:27). Ordet kan också översättas ”två led” (av dansande män och kvinnor, eller av soldater).
- b navel Troligen en anspelning på skötet.
- c Höga V 4:5.
- d 4 Mos 21:25f, Höga V 4:4.
- e dammarna i Heshbon Stad drygt 2 mil öster om Döda havets nordspets. Utgrävningar har påvisat dammar från 800-talet f Kr där vinterns livgivande vatten lagrades under de torra sommarmånaderna.
- f Jes 35:2.
- g Höga V 4:10.
- h Höga V 2:3.
- i de slumrandes läppar Andra handskrifter (Septuaginta): ”mina läppar och tänder”.
- j Höga V 2:16, 6:2.
- k i byarna Annan översättning: ”bland hennabuskarna” (se not till 1:14).
- l Höga V 6:10.
- m kärleksäpplena Troligen alruna, som skattades högt som afrodisiaka (jfr 1 Mos 30:14f).