84
Längtan till Guds hus
2 [c] Hur ljuvliga är inte dina boningar,
Herre Sebaot!
3 [d] Min själ längtar och trängtar
till Herrens gårdar,
min själ och min kropp jublar
mot levande Gud.
4 Sparven har funnit sig ett hem
och svalan ett bo
där hon kan lägga sina ungar:
dina altaren, Herre Sebaot,
min kung och min Gud.
5 [e] Saliga är de som bor i ditt hus,
de lovar dig ständigt. Sela
6 [f] Saliga är de
som har sin styrka i dig,
som har dina vägar i sitt hjärta.
gör de den rik på källor,
och höstregnet[i] täcker den
med välsignelser.
8 De går från kraft till kraft,
de träder fram inför Gud på Sion.
9 Herre Gud Sebaot, hör min bön,
lyssna, du Jakobs Gud! Sela
10 [j] Gud, se vår sköld,
se på din smordes ansikte!
11 En dag i dina gårdar
är bättre än tusen andra.
Jag vill hellre vakta dörren[k]
i min Guds hus
än bo i de gudlösas tält,
12 [l] för Herren Gud är sol och sköld,
Herren ger nåd och ära.
Inget gott nekar han dem
som vandrar i fullkomlighet.
13 [m]Herre Sebaot,
salig är den som förtröstar på dig.
<- Psaltaren 83Psaltaren 85 ->
- a Ps 8:1.
- b gittít Kan syfta på sångstil eller instrument från staden Gat, där David bodde en tid. Hebr. gat betyder också "vinpress" (så Septuaginta).
- c Ps 26:8, 27:4, 132:7.
- d Ps 42:2f, 63:2.
- e Ps 23:6.
- f Ps 122:1f, Jer 31:6.
- g Ps 23:4, 107:35, 126:5f.
- h tåredalen Annan översättning: "Bakadalen" (strax utanför Jerusalem, se 2 Sam 5:22f).
- i höstregnet Annan översättning: "Läraren" eller "Lagstiftaren" (så Septuaginta).
- j Ps 7:11.
- k vakta dörren Annan översättning: "stå vid tröskeln".
- l 1 Mos 15:1 , Ps 3:4, 23:1, 34:10, Jes 60:19f.
- m Ps 2:12, 40:5, Jer 17:7.