5 Fariseerna och de skriftlärda frågade honom: "Varför följer inte dina lärjungar de äldstes stadgar utan äter med orena händer?" 6 [h] Han svarade dem: "Jesaja profeterade rätt om er, ni hycklare[i]. Det står skrivet: Detta folk ärar mig med sina läppar, men deras hjärtan är långt ifrån mig. 7 Deras vördnad för mig är meningslös, för lärorna de lär ut är människobud.[j] 8 Ni överger Guds bud och håller er till människors stadgar."
9 Han sade också till dem: "Ni upphäver skickligt Guds bud för att upprätthålla era egna stadgar. 10 [k] Mose har sagt: Hedra din far och din mor, och: Den som förbannar sin far eller sin mor ska straffas med döden.[l] 11 Men ni påstår att om någon säger till sin far eller mor: Det du kunde fått som hjälp av mig låter jag i stället bli ’korban’, alltså en tempelgåva[m], 12 då tillåter ni inte längre att han gör något för sin far eller mor. 13 Ni upphäver Guds ord genom era stadgar som ni för vidare. Och ni gör många andra liknande saker."
14 [n] Jesus kallade till sig folket igen och sade: "Lyssna på mig allihop och förstå: 15 [o] Inget som går in i människan utifrån kan göra henne oren. Det är det som kommer ut ur människan som gör henne oren.[p]"
17 [q] När han hade lämnat folket och kommit inomhus, frågade hans lärjungar honom om liknelsen. 18 Han svarade dem: "Så ni förstår inte heller? Inser ni inte att inget som går in i människan utifrån kan göra henne oren, 19 [r] eftersom det inte går in i hennes hjärta utan ner i magen och ut på avträdet?" Därmed förklarade han all mat ren.[s] 20 Och han fortsatte: "Det är det som kommer ut ur människan som gör henne oren. 21 [t] Inifrån, från människornas hjärtan, kommer de onda tankarna: sexuell omoral, stöld, mord, 22 äktenskapsbrott, girighet, ondska, svek, orgier, avund[u], hädelse, högmod och dårskap. 23 Allt detta onda kommer inifrån och gör människan oren."
27 Jesus sade till henne: "Låt först[x] barnen få äta sig mätta. Det är inte rätt att ta brödet från barnen och kasta det åt hundarna." 28 Hon svarade honom: "Herre, även hundarna under bordet äter av barnens smulor." 29 Då sade han till henne: "För det svarets skull säger jag dig: Gå hem, den onda anden har lämnat din dotter." 30 Och hon gick hem och fann barnet liggande på sängen. Den onda anden var borta.
33 Då tog han honom åt sidan, bort från folket. Han stoppade fingrarna i hans öron, spottade och rörde vid hans tunga. 34 Sedan såg han upp mot himlen, suckade och sade: "Effata!" – det betyder: Öppna dig! 35 Genast öppnades hans öron och hans tunga löstes, och han talade tydligt och klart.
36 [z] Jesus förbjöd dem att tala om det för någon. Men ju mer han förbjöd dem, desto ivrigare berättade de. 37 [aa] Och folk blev helt utom sig av häpnad och sade: "Allt han har gjort är gott[bb]! Han får till och med de döva att höra och de stumma att tala."
<- Markusevangeliet 6Markusevangeliet 8 ->- a Matt 15:1f.
- b Luk 11:38.
- c åt Ordagrant: "åt brödet" (även i vers 5), ett vanligt hebreiskt uttryck för en hel måltid (jfr t ex 1 Mos 31:54, 43:25).
- d med en handfull vatten Ordagrant: "med en näve" (en symbolisk mängd vatten). Andra handskrifter: "ofta".
- e de äldstes stadgar Tolkning och tillämpning av Mose lag som hade växt fram bland de skriftlärda efter den babyloniska fångenskapen. Fariseerna betraktade dem som lika bindande som Guds lag i Skriften, medan Jesus liksom saddukeerna såg dem som enbart människors bud.
- f tvättat sig Annan översättning: "badat" (grek. baptísontai). Jfr 3 Mos 15. En samvetsgrann farisé som kom i beröring med någon som inte följde renhetsreglerna, t ex en hedning på torget, skulle rena sig innan han åt.
- g kopparkärl Andra handskrifter tillägger: "och bänkar" (jfr 3 Mos 15:4).
- h Matt 15:8f.
- i hycklare Annan översättning: "skådespelare".
- j Jes 29:13.
- k 2 Mos 20:12, 21:17.
- l 2 Mos 20:12, 21:17.
- m tempelgåva Egendom kunde förklaras invigd åt Gud (hebr. korbán, se t ex 4 Mos 7:3). Därmed hade man enligt de äldstes stadgar löst sig från förpliktelsen att hjälpa sina föräldrar.
- n Matt 15:10f.
- o Tit 1:15.
- p En del handskrifter tillägger (vers 16): "Hör, du som har öron att höra med!"
- q Matt 15:15f.
- r Rom 14:14, Tit 1:15.
- s förklarade han all mat ren Annan översättning: "blir all mat ren".
- t 1 Mos 6:5, 8:21.
- u avund Ordagrant: "det onda ögat".
- v Matt 15:21f.
- w syrisk-fenicisk Fenicien motsvarade dagens Libanon, kustdelen av den romerska provinsen Syrien.
- x först Evangeliets välsignelser skulle först erbjudas barnen, dvs judarna (jfr Matt 15:24). Fenicien nåddes av evangeliet genom apostlarna några år senare (se Apg 11:19-20, 21:3-4).
- y Matt 15:29f.
- z Mark 1:43f.
- aa 1 Mos 1:31.
- bb Allt han har gjort är gott Annan översättning: "Allt har han gjort väl".