5 [o] Dessa tolv sände Jesus ut, och han befallde dem: "Gå inte bort till hedningarnas område eller in i någon samarisk stad. 6 [p] Gå i stället till de förlorade fåren av Israels hus. 7 [q] Där ni går fram ska ni predika: Himmelriket är nära. 8 Bota sjuka, uppväck döda, gör spetälska rena och driv ut onda andar. Det ni har fått som gåva ska ni ge som gåva. 9 [r] Skaffa er inte guld, silver eller koppar i era bälten, 10 [s] inte väska för resan, inte två tunikor eller sandaler eller stav, för arbetaren är värd sin mat.
11 När ni kommer in i en stad eller by, ta då reda på vem som är värdig och stanna där tills ni går vidare. 12 Och när ni kommer in i ett hus[t], så hälsa[u] det. 13 Om huset är värdigt ska er frid vila över det, men är det inte värdigt ska er frid återvända till er. 14 [v] Och om man inte tar emot er eller lyssnar till era ord, så lämna det huset eller den staden och skaka av dammet från era fötter. 15 [w] Jag säger er sanningen: Sodoms och Gomorras land ska få det lindrigare på domens dag än den staden.
21 [cc] En bror ska utlämna sin bror till att dödas och en far sitt barn, och barn ska göra uppror mot sina föräldrar och döda dem. 22 [dd] Ni kommer att bli hatade av alla för mitt namns skull. Men den som håller ut till slutet ska bli frälst. 23 Och när man förföljer er i en stad, så fly till en annan. Jag säger er sanningen: Ni hinner inte igenom Israels städer innan Människosonen kommer.
24 [ee] En lärjunge står inte över sin lärare, och en tjänare står inte över sin herre. 25 [ff] Det räcker för lärjungen att bli som sin lärare, och för tjänaren att bli som sin herre. Om husets Herre blir kallad för Beelsebul[gg], hur mycket mer ska då inte hans tjänare bli det?
26 [hh] Var alltså inte rädda för dem. Det finns inget dolt som inte ska uppenbaras, och inget gömt som inte ska bli känt. 27 Vad jag säger till er i mörkret ska ni säga i ljuset, och vad ni hör viskas i ert öra ska ni ropa ut på taken.
28 Var inte rädda för dem som dödar kroppen men inte kan döda själen. Frukta i stället honom som kan fördärva både själ och kropp i Gehenna. 29 Säljs inte två sparvar för ett kopparmynt[ii]? Ändå faller inte en enda av dem till marken utan er Far[jj]. 30 [kk] Och på er är till och med alla hårstrån räknade. 31 [ll] Var alltså inte rädda. Ni är mer värda än många sparvar.
32 [mm] Den som bekänner mig inför människorna ska också jag bekänna inför min Far i himlen. 33 [nn] Men den som förnekar mig inför människorna ska också jag förneka inför min Far i himlen.
37 [rr] Den som älskar far eller mor mer än mig är inte värdig mig, och den som älskar son eller dotter mer än mig är inte värdig mig. 38 [ss] Den som inte tar sitt kors och följer mig är inte värdig mig. 39 [tt] Den som finner sitt liv ska mista det, och den som mister sitt liv för min skull ska finna det.
40 [uu] Den som tar emot er tar emot mig, och den som tar emot mig tar emot honom som har sänt mig. 41 [vv] Den som tar emot en profet för att det är en profet ska få en profets lön, och den som tar emot en rättfärdig för att det är en rättfärdig ska få en rättfärdigs lön. 42 Och den som bara ger till en av dessa små en bägare friskt vatten, därför att det är en lärjunge – jag säger er sanningen: Han ska inte gå miste om sin lön."
<- Matteusevangeliet 9Matteusevangeliet 11 ->- a Mark 3:13f, Luk 6:12f, Joh 1:40f, Apg 1:13.
- b apostlarna Sändebud med fullmakt att representera sin uppdragsgivare (jfr vers 40).
- c Simon som kallas Petrus Den mest tongivande bland apostlarna (jfr 16:18 med not), som övervann sitt inre motstånd (Luk 5:8, 22:31f, Joh 13:6f) och efter uppståndelsen blev apostlarnas ledare (Joh 21, Apg 1-12, Gal 2:7f) och författare till Första och Andra Petrusbrevet.
- d Andreas Förde sin bror Petrus till Jesus (Joh 1:40f, Mark 1:16). Enligt traditionen var han senare verksam bland skyterna kring Svarta havet och blev korsfäst i Patras på Peleponnessos.
- e Jakob, Sebedeus son Tillhörde Jesu närmaste lärjungar (4:21f, 17:1f, 20:20f, 26:37, Luk 9:54) och blev som den förste av apostlarna martyr, halshuggen på 40-talet e Kr i Jerusalem (Apg 12:2).
- f hans bror Johannes Författare till Johannesevangeliet, Johannesbreven och troligen Uppenbarelseboken, "den lärjunge som Jesus älskade" (Joh 13:23, 19:26, 20:2, 21:7), en av kyrkans "pelare" (Gal 2:9) som längre fram levde till hög ålder i Efesos.
- g Filippus figurerar huvudsakligen i Johannesevangeliet (1:43f, 6:5f, 12:21, 14:8). Enligt traditionen förkunnade han sedan i nuvarande Turkiet där han blev korsfäst i Hierapolis.
- h Bartolomeus Arameiska för "Tolmais son", troligen samma person som bar förnamnet Natanael (Joh 1:45f). Enligt traditionen missionerade han bl a i Indien och sedan i Armenien där han till sist blev flådd levande.
- i Tomas kallas ibland Tvivlaren (jfr Joh 20:24f, se även 11:16 och 14:5). Enligt traditionen förkunnade han sedan i Syrien, Persien och Indien.
- j Matteus Författare till Matteusevangeliet, också kallad Levi (Luk 5:27). Längre fram kan han ha förkunnat i Persien och Etiopien.
- k Jakob, Alfeus son är mindre känd då han hamnat i skuggan av sin mer kände namne Jakob, Herrens bror som skrev Jakobsbrevet.
- l Taddeus Andra handskrifter: "Lebbeus" (de båda namnen är smeknamn för ett älskat barn, av arameiska för "bröst" respektive "hjärta"). Troligen samma person som Judas, Jakobs son (Luk 6:16). Enligt traditionen förkunnade han i Edessa, Mesopotamien och Persien.
- m Simon seloten Seloterna (av grek. zélos, iver, jfr eng. "zeal") var nationalister som ivrade för uppror mot romarna. I denna vers används deras hebreiska namnform, kananaíos. Traditionen kring Simons vidare öden är flertydig.
- n Judas Iskariot stal ur kassan (Joh 12:6), förrådde Jesus för pengar (Matt 26:14f) och begick sedan självmord (27:5). Namnet Iskariot syftar troligen på Keriot, en stad i södra Judeen.
- o Mark 6:7f, Luk 9:1f, 10:2f.
- p Matt 9:36, 15:24, Apg 13:46.
- q Matt 4:17.
- r Luk 22:35.
- s 1 Kor 9:4f, 1 Tim 5:18.
- t hus Grek. oikía betecknar både byggnaden och den familj som bor där (jfr "hushåll").
- u hälsa Den normala hälsningen var en tillönskan om frid och välgång (hebr. shalóm, jfr dubbeltydigheten i det svenska ordet "hälsa"). Se även Rut 2:4.
- v Luk 9:5, Apg 13:51.
- w 1 Mos 18:20f, Matt 11:24.
- x Luk 10:3.
- y Matt 24:9, Mark 13:9, Apg 5:40.
- z piska Hos judarna verkställdes kroppsstraff normalt med läderpiska (5 Mos 25:2f).
- aa Apg 12:1f.
- bb Luk 12:11f.
- cc Mika 7:6.
- dd Matt 24:9, 13.
- ee Luk 6:40, Joh 13:16, 15:20.
- ff Matt 12:24, Mark 3:22, Luk 11:15.
- gg Beelsebul Judiskt namn för djävulen, de onda andarnas furste (12:24). Alternativ form för hebr. Baal-Zebúb, "flugornas herre" som tillbads bland filisteerna i Ekron (2 Kung 1:2f).
- hh Mark 4:22, Luk 8:17, 1 Petr 3:14.
- ii kopparmynt Grek. as, en sextondels denar eller en halv timlön för den enkle arbetaren.
- jj utan er Far Inte utan Guds närvaro, vetskap, delaktighet eller vilja (jfr Luk 12:6).
- kk Luk 21:18, Apg 27:34.
- ll Luk 12:24.
- mm Luk 12:8, Upp 3:5.
- nn Mark 8:38, Luk 9:26, 2 Tim 2:12.
- oo Luk 12:51f.
- pp Mika 7:6.
- qq Ps 41:10, Mika 7:6.
- rr Luk 14:26f, 5 Mos 33:9.
- ss Matt 16:24, Joh 13:15.
- tt Luk 17:33, Joh 12:25.
- uu Matt 18:5, Luk 10:16, Joh 13:20.
- vv 1 Kung 17:10f.