16 [k] Ingen tänder ett ljus och täcker det med ett kärl eller sätter det under en bänk[l]. Man sätter det på hållaren, så att de som kommer in får se ljuset. 17 [m] Det finns inget dolt som inte ska uppenbaras, och inget gömt som inte ska bli känt och komma i dagen. 18 [n] Var därför noga med hur ni lyssnar. Den som har ska få, men den som inte har ska bli fråntagen också det han tror sig ha."
29 Jesus hade nämligen befallt den orena anden att fara ut ur mannen. Länge hade den hållit honom i sitt grepp. Han hade varit bunden med kedjor och fotbojor och blivit bevakad, men han hade slitit sönder bojorna och drivits ut i ödemarken av den onda anden. 30 Jesus frågade honom: "Vad är ditt namn?" Han svarade: "Legion[t]", för det var många onda andar som hade kommit in i honom. 31 Och de bad Jesus att han inte skulle befalla dem att fara ner i avgrunden.
32 Nu gick där en stor svinhjord och betade på berget, och de onda andarna bad att han skulle låta dem fara in i svinen. Det tillät han. 33 Andarna for ut ur mannen och in i svinen, och hjorden rusade utför branten ner i sjön och drunknade.
34 När herdarna såg vad som hade hänt, flydde de och berättade om det inne i staden och ute på landet. 35 Folk gick ut för att se vad som hade hänt. De kom till Jesus och fann mannen som andarna hade lämnat sitta vid Jesu fötter, klädd och vid sina sinnen. Då blev de rädda. 36 De som var ögonvittnen berättade för dem hur den besatte hade blivit frisk[u]. 37 Allt folket från gerasenernas område bad då att Jesus skulle lämna dem, för de hade gripits av stark fruktan. Han steg i båten och vände tillbaka.
38 Mannen som de onda andarna hade farit ut ur bad att få följa med honom, men Jesus skickade i väg honom med orden: 39 "Gå hem igen och berätta om allt som Gud har gjort med dig." Då gick han och ropade ut över hela staden allt som Jesus hade gjort med honom.
45 Jesus frågade: "Vem var det som rörde vid mig?" Alla nekade, och Petrus sade: "Mästare, hela folkmassan trycker och tränger sig inpå dig." 46 Men Jesus sade: "Någon rörde vid mig. Jag kände att kraft gick ut från mig." 47 När kvinnan insåg att hon var upptäckt, kom hon darrande fram och föll ner för honom. Hon förklarade inför allt folket varför hon hade rört vid honom och hur hon genast hade blivit botad. 48 [z] Jesus sade till henne: "Min dotter, din tro har frälst dig. Gå i frid."
49 [aa] Medan han ännu talade, kom någon från synagogföreståndarens hus och sade: "Din dotter är död. Besvära inte Mästaren mer." 50 Jesus hörde det och svarade honom: "Var inte rädd. Bara tro, så blir hon räddad." 51 [bb] När han kom fram till huset lät han ingen följa med honom in utom Petrus, Johannes och Jakob och flickans far och mor. 52 Alla grät och sörjde henne[cc]. Men Jesus sade: "Gråt inte. Hon är inte död, hon sover." 53 Då hånskrattade de åt honom, för de visste att hon var död.
54 [dd] Men han tog flickans hand och ropade: "Flicka, stå upp!" 55 Hennes livsande återvände, och hon reste sig genast. Sedan sade han till dem att ge henne något att äta. 56 [ee] Hennes föräldrar var helt utom sig av häpnad. Men Jesus befallde dem att inte tala om för någon vad som hade hänt.
<- Lukasevangeliet 7Lukasevangeliet 9 ->- a Luk 4:43.
- b Matt 27:55f, Mark 15:40f, Joh 19:25.
- c Magdalena betyder "hon från Magdala", en fiskeort väster om Kapernaum.
- d Matt 13:1f, Mark 4:1f.
- e hundrafaldig skörd En övernaturligt rik skörd (jfr 1 Mos 26:12). I förmodern tid har svenska skördar normalt gett mindre än tiofalt jämfört med utsädet.
- f Matt 13:10f, Mark 4:10f.
- g Jes 6:9f, Joh 12:40, Apg 28:26.
- h Jes 6:9.
- i Matt 13:18f, Mark 4:14f.
- j 1 Tim 6:9.
- k Matt 5:15, Luk 11:33.
- l bänk Annan översättning: "bädd" eller "divan".
- m Matt 10:26, Luk 12:2.
- n Matt 13:12, Mark 4:25, Luk 19:26.
- o Matt 12:46f, Mark 3:31f.
- p Joh 15:14.
- q Matt 8:18, 23f, Mark 4:35f.
- r Matt 8:28f, Mark 5:1f.
- s gerasenernas område Andra handskrifter: "gadarenernas område" (jfr Matt 8:28). Både Gerasa och Gadara var grekiska städer strax sydost om Galileiska sjön.
- t Legion En romersk armé med ca 6000 man.
- u frisk Annan översättning: "frälst".
- v Matt 9:18f, Mark 5:22f.
- w Matt 9:20f, Mark 5:25f.
- x och inte kunnat Andra handskrifter: "och spenderat allt hon hade på läkare men inte kunnat".
- y hörntofsen Bars på manteln som en symbol för Guds bud (4 Mos 15:38f).
- z Matt 9:22.
- aa Mark 5:35f.
- bb Matt 9:23f.
- cc sörjde henne Ordagrant: "slog sig mot bröstet över henne" (i sorg, jfr 18:13 med not).
- dd Luk 7:14.
- ee Luk 5:14.