8 [g] Jag säger er: Den som bekänner mig inför människorna ska också Människosonen bekänna inför Guds änglar. 9 [h] Men den som förnekar mig inför människorna ska bli förnekad inför Guds änglar. 10 [i] Var och en som säger något mot Människosonen ska få förlåtelse. Men den som hädar den helige Ande kommer inte att få förlåtelse.
11 [j] När man ställer er till svars inför synagogor och myndigheter och makthavare, var då inte oroliga för hur ni ska försvara er eller vad ni ska säga. 12 Den helige Ande kommer i den stunden att lära er vad ni ska säga."
16 Och han berättade en liknelse för dem: "En rik mans åkrar hade gett god skörd. 17 Han frågade sig själv: Vad ska jag göra? Jag har ingen plats för mina skördar. 18 Så här ska jag göra, tänkte han: Jag river mina lador och bygger större, och där samlar jag all min säd och allt mitt goda. 19 [l] Sedan ska jag säga till mig själv: Kära själ, du har samlat mycket gott för många år. Ta det nu lugnt. Ät, drick och var glad.
20 [m] Men Gud sade till honom: Din dåre! I natt ska din själ avkrävas dig. Vem ska då få det du har samlat? 21 [n] Så går det för den som samlar skatter åt sig själv men inte är rik inför Gud."
24 [p] Se på korparna. De varken sår eller skördar, de har varken förråd eller lada, och ändå föder Gud dem. Hur mycket mer värda är inte ni än fåglarna? 25 Vem av er kan med sitt bekymmer lägga en aln[q] till sin livslängd? 26 Om ni inte ens förmår så lite, varför bekymrar ni er då för allt det andra?
27 Se på liljorna, hur de växer. De varken arbetar eller spinner. Men jag säger er att inte ens Salomo i all sin prakt var klädd som en av dem. 28 Om nu Gud ger sådana kläder åt gräset, som i dag står på ängen och i morgon kastas i ugnen, hur mycket mer ska han då inte klä er? Så lite tro ni har! 29 Fråga inte vad ni ska äta och dricka, och oroa er inte. 30 [r] Allt detta söker hedningarna i världen efter, men er Far vet att ni behöver det. 31 [s] Nej, sök hans rike, så ska ni få detta också. 32 [t] Var inte rädd, du lilla hjord, för er Far har beslutat att ge er riket.
33 [u] Sälj vad ni äger och ge åt de fattiga. Skaffa er en börs som inte slits ut, en outtömlig skatt i himlen, dit ingen tjuv når och där ingen mal förstör. 34 För där er skatt är, där kommer också ert hjärta att vara.
41 Petrus frågade: "Herre, talar du om oss i den här liknelsen, eller om alla?" 42 [bb] Herren sade: "Vem är den trogne och kloke förvaltaren som hans herre sätter över sina tjänare för att ge dem deras mat i rätt tid? 43 Salig är den tjänaren när hans herre kommer och finner att han gör så. 44 [cc] Jag säger er sanningen: Han ska sätta honom över allt han äger.
45 Men om den tjänaren skulle säga i sitt hjärta: Min herre dröjer med att komma, och han börjar slå tjänarna och tjänarinnorna och äta och dricka och berusa sig, 46 då ska den tjänarens herre komma en dag när han inte väntar det och en stund när han inte anar det, och han ska hugga honom i stycken och ge honom hans plats bland de trolösa.
47 [dd] Den tjänare som vet sin herres vilja men inget förbereder och inte handlar efter hans vilja, han ska få många rapp. 48 Men den som inte vet och som gör något som förtjänar rapp, han ska få färre. Av den som fått mycket ska det krävas mycket, och av den som blivit betrodd med mycket ska det begäras desto mer.
51 [ff] Tror ni att jag har kommit för att skapa fred på jorden? Nej, säger jag er, inte fred utan splittring. 52 Från och med nu ska fem i samma familj vara splittrade: tre mot två och två mot tre, 53 [gg] far mot son och son mot far, mor mot dotter och dotter mot mor, svärmor mot sonhustru och sonhustru mot svärmor."
57 Varför bedömer ni inte själva vad som är rätt? 58 [ii] När du är på väg till domaren med din motpart, så gör vad du kan för att förlikas med honom medan ni är på väg. Annars drar han dig inför domaren, och domaren överlämnar dig till rättstjänaren och rättstjänaren sätter dig i fängelse. 59 Jag säger dig: Du kommer inte ut förrän du har betalat till sista öret[jj]."
<- Lukasevangeliet 11Lukasevangeliet 13 ->- a Matt 16:6, Mark 8:15.
- b Matt 10:26f, Mark 4:22, Luk 8:17.
- c Matt 10:28f, 1 Petr 3:14.
- d Gehenna Hebreiska för Hinnomsdalen, där avgudadyrkare en gång offrade barn i eld (2 Kung 23:10). I NT en bild för domens eviga eld (Matt 5:22, Mark 9:43).
- e kopparmynt Grek. as, en sextondels denar eller en halv timlön för den enkle arbetaren.
- f Luk 21:18, Apg 27:34.
- g Upp 3:5.
- h Matt 10:33, Luk 9:26.
- i Matt 12:31f, Mark 3:28f, Hebr 6:4f.
- j Matt 10:19f, Mark 13:11, Luk 21:14f.
- k 1 Tim 6:9f.
- l Pred 11:9, 1 Kor 15:32, Jak 4:13f.
- m Job 27:8, Ps 39:7.
- n 1 Tim 6:17f.
- o Matt 6:25f, Fil 4:6, Hebr 13:5, 1 Petr 5:7.
- p Job 39:3, Ps 147:9, Luk 12:7.
- q aln Avståndet från armbåge till fingertopp, cirka en halvmeter.
- r Matt 6:8.
- s 1 Kung 3:13, Ps 37:25.
- t Luk 22:29.
- u Matt 6:19f, Luk 16:9, Apg 2:45.
- v Matt 25:1, Ef 6:14, 1 Petr 1:13.
- w spänn bältet om livet En bild för beredskap: med den långa manteln uppfäst i bältet var man redo för tjänst eller uppbrott (2 Mos 12:11).
- x själv komma och betjäna dem Lärjungarnas himmelske Herre visar sina tjänare mycket större nåd än vad jordiska herrar gjorde (jfr 17:7f).
- y mitt i natten eller på småtimmarna Ordagrant: "andra eller tredje nattväkten". Nattens timmar var indelade i tre eller fyra nattväkter.
- z 1 Tess 5:2, 2 Petr 3:10.
- aa Mark 13:33, Luk 21:34.
- bb Matt 24:45f, 1 Kor 4:2.
- cc Matt 25:21.
- dd Jak 4:17.
- ee Matt 20:22, Mark 10:38, Joh 12:27.
- ff Matt 10:34f.
- gg Mika 7:6.
- hh Matt 16:2f.
- ii Matt 5:25f.
- jj sista öret Grek. leptón, det minsta myntet. 128 leptá motsvarade en denar eller dagslön.