2 Han gjorde det som var ont i Herrens ögon, så som Jojakim hade gjort. 3 [c] Det var på grund av Herrens vrede som detta skedde med Jerusalem och Juda tills han förkastade dem från sitt ansikte. Och Sidkia gjorde uppror mot Babels kung. 4 [d] På tionde dagen i den tionde månaden av Sidkias nionde regeringsår kom Babels kung Nebukadressar med hela sin här till Jerusalem och belägrade staden. De byggde en belägringsmur runt omkring den. 5 Staden var belägrad ända till kung Sidkias elfte regeringsår.
6 Men på nionde dagen i den fjärde månaden[e] var svälten så stor i staden att folket i landet inte hade något att äta. 7 Staden stormades och allt krigsfolket flydde och drog ut ur staden under natten genom porten mellan de båda murarna, den port som ledde till den kungliga trädgården, medan kaldeerna låg runt omkring staden. De tog vägen mot Hedmarken.
8 Men kaldeernas här förföljde kungen och hann upp Sidkia på Jerikos hedmarker, sedan hela hans här hade övergett honom och skingrats. 9 Kaldeerna grep kungen och förde honom till den babyloniske kungen i Ribla i Hamats land. Där uttalade denne sin dom över honom. 10 [f] Och Babels kung lät avrätta Sidkias barn inför hans ögon. Dessutom lät han också avrätta alla Juda furstar i Ribla. 11 På Sidkia själv lät han sticka ut ögonen och lät fängsla honom med kopparkedjor. Den babyloniske kungen förde honom till Babel och lät honom sitta i fängelse ända till hans dödsdag.
17 [g] Kopparpelarna i Herrens hus, tvättställen och kopparhavet i Herrens hus slog kaldeerna sönder och förde all kopparn till Babel. 18 Och askkärlen, skovlarna, knivarna och alla kopparkärl som hade använts vid gudstjänsten tog de med sig. 19 Likaså tog översten för livvakterna faten, fyrfaten, offerskålarna, askkärlen, ljusstakarna, de andra skålarna och bägarna, allt som var av rent guld eller av rent silver. 20 [h] Vad gäller de två pelarna, havet som var ett enda och de tolv kopparoxarna under, det som kung Salomo hade låtit göra till Herrens hus, så kunde kopparn i alla dessa föremål inte vägas. 21 [i] Vad pelarna angår var den ena pelaren arton alnar hög och en tolv alnar[j] lång tråd mätte omfånget. Den var fyra fingrar tjock och ihålig. 22 Ovanpå den var ett pelarhuvud av koppar, och detta pelarhuvud var fem alnar högt och ett flätverk och granatäpplen fanns på pelarhuvudet runt omkring, allt av koppar. Likadant var det på den andra pelaren också med granatäpplen. 23 Granatäpplena var nittiosex utåt, men tillsammans var granatäpplena på flätverket runt omkring etthundra.
28 Antalet av dem som Nebukadressar förde bort var i det sjunde året 3 023 judar 29 och i Nebukadressars artonde regeringsår[k] 832 personer från Jerusalem. 30 I Nebukadressars tjugotredje regeringsår[l] förde Nebusaradan, översten för livvakterna,[m] bort 745 personer. Hela antalet utgjorde 4 600 personer.
- a 2 Kung 24:18f, 2 Krön 36:11f, Jer 37:1f.
- b Sidkia … elva år 597-587 f Kr. Sidkia betyder ”Herren är min rättfärdighet”. Se även 2 Krön 36:11f.
- c Hes 17:15.
- d 2 Kung 25:1f, Jer 39:1f, Hes 24:1f.
- e fjärde månaden Juni-juli 587 f Kr.
- f 2 Kung 25:7, Jer 39:6f.
- g Jer 27:19f.
- h 1 Kung 7:15f, 47.
- i 2 Krön 3:15f.
- j arton ... tolv alnar Nästan 9 meter och 6 meter (se 1 Kung 7:15f).
- k sjunde … artonde regeringsår År 598 och 587 f Kr (se 2 Kung 24 och 25).
- l Nebukadressars tjugotredje regeringsår År 582 f Kr.
- m livvakterna Annan översättning: ”slaktarna” eller ”kockarna” (föråldrad titel).
- n 2 Kung 25:27f.
- o trettiosjunde året ... tolfte månaden på tjugofemte dagen 22 mars 561 f Kr.
- p Evil-Merodak På babyloniska Amel-Marduk, ”Marduks man”. Regerade 562-560 f Kr och ändrade på många av sin far Nebukadnessars beslut. På hebreiska kan evíl också översättas ”dåre”.
- q 2 Sam 9:7f, 1 Kung 2:7.
- r Ett fast underhåll Juda kung Jojakin finns omnämnd i babyloniska ransoneringslistor från Nebukadnessars tid.