5 Gileaditerna skar av vadställena över Jordan för efraimiterna. När de efraimitiska flyktingarna sade: ”Låt mig komma över”, frågade Gileads män var och en: ”Är du efraimit?” Svarade han då ”nej”, 6 sade de till honom: ”Säg shibbólet!”[d] Sade han då ”sibbólet” för att han inte kunde uttala ordet rätt, grep de honom och dödade honom där vid Jordans vadställen. På så sätt föll vid det tillfället 42 000 efraimiter.
7 Och Jefta var domare i Israel i sex år. Sedan dog gileaditen Jefta och blev begravd i en av Gileads städer.
11 Efter honom var sebuloniten Elon[f] domare i Israel. I tio år var han domare i Israel. 12 Sedan dog sebuloniten Elon och blev begravd i Ajalon i Sebulons land.
13 Efter honom var pirgatoniten Abdon,[g] Hillels son, domare i Israel. 14 [h] Han hade fyrtio söner och trettio sonsöner som red på sjuttio åsnor. Han var domare i Israel i åtta år. 15 Sedan dog pirgatoniten Abdon, Hillels son, och blev begravd i Pirgaton i Efraims land, i amalekiternas bergsbygd.
<- Domarboken 11Domarboken 13 ->- a Dom 8:1.
- b 1 Sam 19:5, 28:21, Ps 119:109.
- c tog jag min själ i min hand Dvs trotsade faran.
- d shibbólet Betyder ”ax” eller ”ström”. Efraimiterna uttalade inte sh-ljudet i sin dialekt.
- e Ibsan Kan översättas ”snabb”. Domare efter 1100 f Kr, troligen i det galileiska Betlehem i norr (Jos 19:15).
- f Elon Betyder ”terebint” (ekliknande träd, se 6:11, 9:6). Domare i norra Israel.
- g Abdon Betyder ”tjänare”. Domare i norra Israel.
- h Dom 10:4.