5 Då sade Saraj till Abram: ”Den kränkning jag utsätts för ska komma över dig. Jag lade själv min slavinna i din famn, men när hon märkte att hon var havande började hon förakta mig. Herren får döma mellan mig och dig.” 6 Abram sade till Saraj: ”Se, din slavinna är i din hand. Gör med henne som du finner bäst.” När Saraj då bestraffade henne, flydde hon bort från henne.
7 Men Herrens ängel fann henne vid en vattenkälla i öknen, den källa som ligger vid vägen till Shur. 8 Han sade: ”Hagar, Sarajs slavinna, varifrån kommer du och vart går du?” Hon svarade: ”Jag är på flykt från min husmor Saraj.” 9 Då sade Herrens ängel till henne: ”Gå tillbaka till din husmor och ödmjuka dig under henne.” 10 Och Herrens ängel fortsatte: ”Jag ska göra dina efterkommande så talrika att man inte kan räkna dem.” 11 Sedan sade Herrens ängel till henne:
15 [h] Hagar födde en son åt Abram. Och Abram gav sonen som Hagar fött namnet Ismael. 16 Abram var åttiosex år[i] när Hagar födde Ismael åt honom.
<- Första Moseboken 15Första Moseboken 17 ->- a Hagar Kan betyda ”flytt” (jfr arabiska hijra). Hon används av Paulus i Gal 4:24f som symbol för slaveri under lagen.
- b barn genom henne Jfr 30:3, 9. Liknande arrangemang kring surrogatmödraskap omnämns i Hammurabis lag från Mesopotamien (1700-tal f Kr).
- c När Abram hade bott tio år i Kanaans land Kanske 2081 f Kr.
- d Ismael Betyder ”Gud hör”.
- e 1 Mos 25:18.
- f mitt emot Ordagrant: ”framför ansiktet på”. Annan översättning: ”öster om”.
- g Beer-Lahaj-Roi Betyder ”Den Levandes brunn, han som ser mig”.
- h Gal 4:21f.
- i åttiosex år när Hagar födde Ismael Kanske 2080 f Kr.