5 David blev alldeles rasande på den mannen, och han sade till Natan: ”Så sant Herren lever: Den mannen som gjorde det förtjänar döden! 6 [a] Lammet ska han ersätta fyrdubbelt[b], för att han gjorde så där och var så obarmhärtig.”
7 [c] Då sade Natan till David: ”Du är den mannen! Så säger Herren, Israels Gud: Jag smorde dig till kung över Israel, och jag räddade dig ur Sauls hand. 8 Jag gav dig din herres hus och lade din herres hustrur i din famn. Jag gav dig Israels och Juda hus. Och om det hade varit för lite skulle jag ha gett dig ännu mer. 9 [d] Varför har du då föraktat Herrens ord och gjort det som är ont i hans ögon? Du har dödat hetiten Uria med svärd och tagit hans hustru till hustru åt dig. Du har dödat honom med ammoniternas svärd.
10 Nu ska svärdet aldrig vika från ditt hus, eftersom du föraktade mig och tog hetiten Urias hustru till hustru åt dig. 11 [e] Så säger Herren: Jag ska sända olyckor över dig från ditt eget hus, och jag ska ta dina hustrur inför dina ögon och ge dem åt en annan, och han ska ligga med dina hustrur mitt på ljusa dagen.[f] 12 Du har gjort det i hemlighet, men jag ska låta det ske inför hela Israel mitt på ljusa dagen.”
13 [g] Då sade David till Natan: ”Jag har syndat[h] mot Herren.” Natan sade till David: ”Så har också Herren förlåtit dig din synd. Du ska inte dö. 14 [i] Men eftersom du genom denna handling har fått Herrens fiender att förakta honom, måste sonen som har fötts åt dig dö.”
18 På sjunde dagen dog barnet. Davids tjänare var rädda för att berätta för honom att barnet hade dött. De tänkte: ”När vi talade till honom medan barnet levde, ville han inte lyssna till oss. Hur kan vi då säga till honom att barnet har dött? Han kan göra något förfärligt.” 19 Men när David såg att hans tjänare viskade med varandra förstod han att barnet hade dött. David frågade då sina tjänare: ”Har barnet dött?” De svarade: ”Ja.”
20 Då reste sig David från marken, tvättade sig, smorde sig, bytte kläder och gick in i Herrens hus och tillbad. När han kom hem igen bad han att de skulle sätta fram mat åt honom, och han åt. 21 Då sade hans tjänare till honom: ”Varför gör du så här? Medan barnet levde fastade du och grät, men när barnet har dött stiger du upp och äter.” 22 Han svarade: ”Så länge barnet levde fastade jag och grät, för jag tänkte: Vem vet, kanske förbarmar sig Herren över mig och låter barnet leva. 23 Men nu när det har dött, varför skulle jag då fasta? Kan jag föra honom tillbaka igen? Jag kommer att gå till honom, men han kommer inte tillbaka till mig.”
- a 2 Mos 22:1.
- b fyrdubbelt Det lagstadgade straffet för en boskapstjuv (2 Mos 22:1). Andra handskrifter (Septuaginta): ”sjudubbelt”.
- c 1 Sam 16:1, 13.
- d 2 Sam 11:15f, 27.
- e 5 Mos 28:30, 2 Sam 13:1f, 15:1f, 16:22, 18:9f, 1 Kung 1:5f.
- f ta dina hustrur ... ge dem åt en annan Profetian uppfylls i 16:22.
- g Ps 51:1f.
- h Jag har syndat Vid detta tillfälle skrev David Ps 51, enligt dess överskrift.
- i 2 Sam 11:27.
- j 1 Krön 3:5, 22:9, Matt 1:6.
- k han gav Andra handskrifter: ”hon gav”. Namnet Salomo betyder ”hans frid”.
- l Jedidja Betyder ”Herrens älskade”.
- m 2 Sam 11:1, 1 Krön 20:1.
- n intagit Vattenstaden Utan sin vattenförsörjning kunde Rabba inte hålla ut länge.
- o deras kung Annan översättning: ”Milkom” (ammoniternas avgud, 1 Kung 11:5).
- p en talent Ca 30 kg. Enligt en tolkning sattes endast ädelstenen på Davids huvud.