5 [g] Men de flesta av dem hade Gud inte behag till, utan de föll och låg utspridda i öknen. 6 [h] Det som hände dem har blivit ett varnande exempel för oss, för att vi inte ska ha begär till det onda som de hade. 7 Bli inte heller avgudadyrkare som några av dem, som det står skrivet: Folket satte sig för att äta och dricka och reste sig för att roa sig.[i] 8 Vi ska inte heller begå sexuell synd som några av dem gjorde – på en enda dag föll tjugotretusen[j]. 9 [k] Och vi ska inte fresta Kristus som några av dem gjorde – de dödades av ormar. 10 Klaga inte heller som några av dem gjorde – de dödades av fördärvaren.[l] 11 [m] Det som hände dem är exempel, och det skrevs ner för att varna oss som har världens slut inpå oss.
12 [n] Därför ska den som tror sig stå se till att han inte faller. 13 Ingen annan frestelse[o] har drabbat er än vad människor får möta. Och Gud är trofast, han ska inte tillåta att ni frestas över er förmåga. Samtidigt med frestelsen kommer han också att ge en utväg, så att ni kan härda ut.
19 [u] Så vad menar jag? Att avgudaoffer betyder något eller att en avgud betyder något? 20 [v] Nej, men vad hedningarna offrar, det offrar de åt onda andar och inte åt Gud, och jag vill inte att ni ska ha gemenskap med de onda andarna. 21 [w] Ni kan inte dricka både Herrens bägare och onda andars bägare.[x] Ni kan inte ha del både i Herrens bord och i onda andars bord. 22 [y] Eller vill vi utmana Herren? Är vi starkare än han?
27 Om någon av dem som inte tror bjuder hem er och ni vill gå, ät då allt som sätts fram åt er utan att ställa frågor för samvetets skull. 28 [cc] Men om någon skulle säga till er: "Det här är offerkött", avstå då från att äta av hänsyn till den som sade det och för samvetets skull.
29 [dd] Jag menar då inte ditt eget samvete utan den andres. Varför ska min frihet dömas av en annans samvete? 30 [ee] Om jag äter med tacksamhet, varför blir jag då kritiserad för något som jag tackar Gud för?
31 [ff] Alltså: om ni äter eller dricker eller vad ni än gör, så gör allt till Guds ära. 32 [gg] Väck inte anstöt vare sig hos judar eller greker eller i Guds församling. 33 [hh] Själv försöker jag i allt foga mig efter alla och söker inte mitt eget bästa utan de mångas, för att de ska bli frälsta.
<- Första Korintierbrevet 9Första Korintierbrevet 11 ->- a 2 Mos 13:21f, 14:22.
- b molnskyn … havet Efter uttåget ur Egypten leddes Israels folk av Guds närvaro i form av en molnsky till Röda havet (2 Mos 13:21f).
- c döpta … till gemenskap med Mose Mose framställs här som en förebild till Kristus.
- d 2 Mos 16:4, 35.
- e samma andliga mat Mannat från Gud (se 2 Mos 16:24f, Joh 6:31).
- f en andlig klippa som följde dem Eftersom vattnet ur klippan nämns på två ställen under ökenvandringen (2 Mos 17:6, 4 Mos 20:8f) uttrycktes det i en rabbinsk tradition som att klippan följde folket.
- g 4 Mos 14:33, Hebr 3:17f.
- h 4 Mos 11:4.
- i roa sig med dans kring guldkalven (2 Mos 32:6, 18f).
- j på en enda dag föll tjugotretusen Tretusen dödades med svärd (2 Mos 32:27f), de övriga av Herrens straffdom (2 Mos 32:35).
- k 2 Mos 17:2, 4 Mos 21:5f.
- l fördärvaren Ängeln som utförde Guds straffdomar (4 Mos 16, jfr 2 Mos 12:23, 2 Sam 24:16).
- m Rom 15:4.
- n Rom 11:20.
- o frestelse Annan översättning: "prövning" (jfr "påfrestning"). Varje frestelse är en prövning, och varje prövning är en frestelse att överge Gud.
- p 1 Joh 5:21.
- q Matt 26:26f.
- r välsignelsens bägare Den bägare över vilken judarna uttalade välsignelsen eller lovprisningen till Gud efter måltiden (jfr 11:25). Här syftar det på nattvardsbägaren.
- s Rom 12:5.
- t 3 Mos 7:6, 15, 1 Kor 9:13.
- u 1 Kor 8:4f.
- v 5 Mos 32:17.
- w 2 Kor 6:15f.
- x onda andars bägare Dryckesoffer till hedniska gudar var ett vanligt inslag vid måltider i den antika grekiska världen.
- y 5 Mos 32:21.
- z 1 Kor 6:12.
- aa Rom 15:2, Fil 2:4.
- bb Ps 24:1.
- cc 1 Kor 8:10f.
- dd Rom 14:14f.
- ee Rom 14:6, 1 Tim 4:4.
- ff Kol 3:17.
- gg Rom 14:13.
- hh 1 Kor 10:24, 1 Kor 9:19f.