6 Hue rɨ̃ ja ererecua ndua eã. Fariseos, ɨ que ererecua ataque je ra. Saduceos, ɨ que eataque je no nda. Nyebe Pablo ñee nguiã ee. —Seresenda, se rei fariseo. Seru ja rei fariseos no. “Mbia mano je ra quera sɨ”, ae quiatu nguiã co. Ũquɨ̃ je chõ mbia riqui nguiã paama ɨ seje. Ũquɨ̃ je chõ ngue sereru nguiã jẽje, ɨ que Pablo ererecua je ra. 7 Pablo cheẽ nguire que ererecua ñee ɨcuã ɨcuã nyue ra. Saduceos que ñee ɨcuã ɨcuã fariseos je ra. Fariseos abe que ñee ɨcuã ɨcuã saduceos je no nda. 8 Saduceos que ñee nguia ra. —Mbia raaque ra quera sɨ eã. Angeles eã ibatenda. Mbia aĩ abe eã, ɨ que saduceos quia ra. Fariseos que echeẽ sobeɨshɨ̃ nda. —Eraaque ra quera sɨ. Angeles siqui ã ndesẽ. Mbia aĩ abe siqui ã ndesẽ, ɨ que fariseos ra. Nyebe ererecua ñee ɨcuã ɨcuã nguiã nyue. 9 Tasẽ tasẽ tuchɨ que nyue ra. Fariseos mo ngue juã ñee nda. Ũquɨ̃ ndei embesasa. Ñee ngue Pablo rɨɨ̃ nda. —Pablo que mbae ɨcuã saã eãte quia. Emo aĩ ñee ee reae. Angel mo ñee ee re no ae. Nyebe nandeɨco turã ee no. Ũquɨ̃ mose ra nandeɨco turã Dios je abe, ɨ que fariseos ra. 10 Mbia que ñe e ɨcuã ɨcuã mbeɨ chõchɨ̃ nguiã nyue. Soldados rerecua ɨreɨ̃te que eriqui ra. Mbia que Pablo ɨquia serɨ̃te quia ee ra. Nyebe ñee soldados je. —Jẽso Pablo rea. Jendao rã jenyuchúaa, ɨ que ererecua soldados je ra.
11 Isa que Jesús ru ñee Pablo je ra. —Eresiquiche techɨ̃ nda, Pablo. Serenei nenei ngue se a, eɨ̃ ere sɨ ra oso serenei nenei Roma, ɨ que Jesús Pablo je ra.
16 Pablo nongue riirĩ ngue jirandu erese ra. Aque que oso Pablo mbiirandu ra. Soldados chuchúaa. —¡Mbia ra nyiquitirõ tirõ nderese jẽ! ¡Ndeɨquiachɨ̃ nda jẽ! ɨ que Pablo je ra. 17 Nyebe Pablo ñee soldado mo je ra. —Senongue riirĩ erao ndererecua je. Ñee nda ndererecua je chã, ɨ que Pablo ra. 18 Nyebe ererao nguiã nguerecua je. —Pablo que acuanɨndu mbu ra. Mbae ɨ chõ nda ndeje, ɨ nguerecua je. 19 Ererecua que acuanɨndu querao eo rese ra. Pe jiri que eñɨ ñee ee ra. —¿Mbae ere u ñee seje re? ɨ que ererecua ra. 20 Acuanɨndu que ñee ererecua je cote ra. —Judíos ra ñee ndeje. “Pablo embu ererecua chumunua mose. Ererecua ra Pablo cheẽ ñandu”, ɨ ra nembɨɨrɨ̃ ɨrɨ̃. 21 Ñee ñooño nda ndeje. ¡Echeẽ nda eremumbayãchɨ̃ jẽ! Judíos cuabẽ nda nyiquitirõ tirõ erese. Cuarenta. “Mbae mo nda nandeu eã mbeɨ Pablo ɨquiayã mbeɨ mose. Nandeyu eã mbeɨ ra Pablo ɨquiayã mbeɨ mose”, ɨ tuchɨ judíos, ɨ que acuanɨndu ererecua mbiirandu ra. 22 Soldados rerecua que ñee acuanɨndu je ra. —¡Equɨrɨrɨ chõ oso! ¡Erecheẽchɨ̃ nda emo je jẽ! ɨ que ee ra.
31 Soldados que Pablo curuchoɨ isa ra. Nguerecua cheẽ nguire. Ngasẽ ngue Antípatris ra. 32 Soldados que nyoɨ ibi rɨ̃, ũquɨ̃ ngue ngaẽ nyebi isamamɨ nda. Ae nyoɨ ticuasu ato, ũquɨ̃ ngue nyoɨ beɨ ngasẽ Pablo ruruchoɨ ra. 33 Ngasẽ ngue Cesaréaa ra. Soldados rerecua chɨmbesa que emondo mbia rerecua je ra. Pablo abe que emondo mbia rerecua je ra. 34 Mbia rerecua que mae huɨ̃ carta echɨmbesa rese ra. —¿Ma jenda nde re? ɨ que Pablo je cote ra. —Cilicia jenda rei se, ɨ que Pablo ee ra. 35 —Ae ñee ɨcuã ɨcuã nguia ndeje, ũquɨ̃ ngasẽ mose ra ndecheẽ achandu ja, ɨ que ererecua Pablo je ra. —Pablo jẽteaquiatu tuchɨ Herodes chuchúaa, ɨ que soldados je cote ra.
<- HECHOS 22HECHOS 24 ->