5 Ci kurharhumaga Absalomu arhaderha, erhi: «Muhamagale Hushayi Munya-Arkiti naye rhuyumve kurhi adesire.» 6 Hushayi anacijà emunda Absalomu ali, Absalomu anacimubwîra erhi: «Lolà oku Ahitofeli anarhubwîzire, ka kukwânîne rhushimbe eryôla ihano? N’akabà arhali ntyo derhaga nâwe okwâwe?» 7 Hushayi anaciderha, erhi: «Lêro burhanzi obûla Ahitofeli abâna ihano ligalugalu wâni!» 8 Hushayi ayûshûla aderha erhi: «Omanyire oku sho n’engabo eri boshi naye ziri ntwâli. Kandi bali bantu bakumbire omurhima nkakula wankabona engoromora yamanyagwa abâna ekôla ehangazize. Kandi sho ali muntu wa malwa bwenêne, anali nka arhaleke omurhwe gw’abasirika gwahûmûka budufu. 9 Acîfulisirage bunôla omu bulumba bulebe nîsi erhi handi hantu. Na nk’oku batula entambala ntyôla, hakajira abantu bafà muli rhwe, abandi banakumanya. Kandi banaderha mpu: Abantu bashizire Absalomu bahimirwe. 10 Na muli okwôla, ciru n’omuntu w’entwâli olya ojira omurhima guli nka gwa ntale naye anajuguma bulya olubaga loshi luyishi oku sho bubà buhanya omu kulwa; n’abambali boshi ntwâli. 11 Oku mpanwîre niehe kw’oku: Oshûbûze Israheli yêshi ajè eburhambi bwâwe, kurhenga e Dani kuhika aha Bersabeya. Ali nyamugege w’abantu oyôla, ngabo mwandu nka mushenyi gw’oku nyanja, nâwe wêne wanaja ekarhî oku matabâro. 12 Aha akanaja ho rhwanamugwârhira, rhumuvangukirekwo kulâla olumè luvangukira okw’idaho na ntyôla harhasigale omuntu oli ye, oli abambali. 13 Akayâkira lugo lulebe, Israheli yêshi anazongolose lulya lugo emigozi, rhuyishe rhwakulula kuhika oku mugezi na ntyo lurhasigalemwo ciru n’ibuye lyo linyinyinyi.» 14 Absalomu na bene Israheli boshi baderha mpu: «Ihano lya Hushayi Omunya-Arkiti lyamabà linjà kulusha erya Ahitofeli». Nyamubâho warhegeka okugayaguza eryo ihano linjà lya Ahitofeli, bulya alonzagya mpu obuhanya bujè kuli Absalomu.
15 Hushayi abwîra abadâhwa Sadoki na Abiyatari erhi: «Ahitofeli amâhâna eri ihano nâni namahâna eri rindi. Ci niehe birebe nanadesire. 16 Kusiga murhumage buno buno entumwa emwa Daudi ecimubwîra erhi: Orhacumbikaga omw’irungu obudufu bw’ene ci oyikire erhi kwo lyo mwâmi n’abambali balek’iherêrekera.»
20 Abaganda b’Absalomu banacijà aha mw’olya mukazi bajà omu nyumpa, bamudôsa mpu: «Ngahi Ahimasi na Yehonatani bali?» Nyamukazi abashuza erhi: «Bayikirire ishiriza». Basâgarha n’erhi babulirwa, bacîshubirira e Yeruzalemu. 21 Erhi babà bagenzire, Yehonatani na Ahimasi bayômoka mulya cidêka, bakanya bagend’ibwîra Daudi oku byabîre[a]. Babwîra Daudi mpu: «Okanye oyikire olwîshi[b] oku liciri duba, bulya Ahitofeli anahânyire ihano libî kuli we». 22 Daudi boshi n’engabo yâge banaciyimuka, bayikira Yordani mucêracêra, erhi bucânûla erhi boshi bâyikire. 23 Naye Ahitofeli erhi abona oku barhacishimbire ihano lyâge, ashumika e ndogomi yâge ayimuka ashubira omu lugo lwâge. Erhi abà amayumanyanya eby’omu mwâge byoshi, acîmanika afà. Bamubisha omu nshinda y’îshe.
27 Erhi Daudi ahika aha Mahanayimi, Shobi, mugala wa Nahasha w’e Raba emwa Abamoniti, Makiri mugala wa Amiyeli w’e Lo-Debari na Barzilayi w’e Galadi omu Roglimi, 28 bayisha banadwîrhe ebi balâlamwo, ebi bacîbwika, ebi balîramwo, kuguma bayisha banadwîrhe engano, amashanza, ebishimbo n’enkole n’emihuli miyôce; 29 bahirakwo obûci, amavurha makâve, ebibuzi n’enyama z’enkafu; ebyôla biryo bayisha babidwîrhîre Daudi n’olubaga lwàli boshi naye, mpu bacîshalulemwo. Bulya bakagicîdesa bône mpu: «Engabo y’abalwî yalilibusire n’ishali, n’enyôrha n’okurhama kw’omw’irungu.»
<- 2 Samweli 162 Samweli 18 ->
Languages