4 Kad dželjam adathar, plovinđam severno oto Kipar, sar te na phudel i barval nakoro amende. 5 Kad plovinđam prekalo more uzali Kilikija hem i Pamfilija, resljam ki diz Mira ani Likija. 6 Adari o kapetani arakhlja nesavo brodo tari Aleksandrija savo džala ine ki Italija, i čhivđa amen ano leste.
7 Divencar plovinđam pohari hem jedva nesar resljam paše uzali Knid. Adalese so i barval na muklja amenđe te ićera amaro pravco, plovinđam uzali Salmona, tari južno strana oto Krit. 8 Phareste plovinđam uzali obala hem nesar resljam đi ko than vičime “Šukar Terđojbnase”, paše uzali diz Laseja.
9 But vreme našalđam hem o ploviba ulo opasno, i adalese so hem o post e Jevrejengoro već nakhlo, o Pavle upozorinđa len:
10 “Manušalen, dikhava da amaro ploviba ka ovel opasno hem da ka ovel bari šteta, na samo zako pharipe hem zako brodo, nego hem zako amaro dživdipe.”
11 Ali o kapetani više verujinđa e manušese kova upravinđa e brodoja hem e manušese kasoro brodo inele nego e Pavlesere lafenđe. 12 Adalese so o than kote o brodija terđovena na inele šukar zako nakhaviba o jevend, više džene odlučinde te otplovinen adathar hem, te šaj, te resen đi ko Feniks kaj ka nakhaven o jevend. O Feniks inele luka ko Krit savi inele irime nakoro jugozapad hem severozapad.
18 Adalese so i zorali barval zorale dolinđa amen, tejsato dive lelje te frden o pharipe taro brodo, 19 a o trito dive frdinde čak hem o alati e brodosoro. 20 Sar ni o kham ni o čerenja na iklile but dive, a i zorali barval marela amen ine, našalđam svako nada da ka spasina amen. 21 Nakhino but sar na halja pe maro.
30 A o mornarija mangle te našen taro brodo i lelje te muken o čamco ko pani vaćerindoj bađim da mangena te muken o sidrija od anglal, 31 a o Pavle phenđa e kapetanese hem e vojnikonenđe: “Te na ačhile akala manuša ko brodo, tumen naka spasinen tumen.”
32 Tegani o vojnici čhinde o šele save ićerde o čamco hem mukle le te perel.
33 Angleder so te disljol, o Pavle lelja te molini len te han nešto vaćerindoj: “Avdivei dešu štarto dive sar nakhavena adžićerindoj hem bizo hajba – ništa na čhivđen ano muj. 34 Adalese molinava tumen te han, te mangena te preživinen. A nijekhese tumendar naka perel nijekh bal oto šero.”
35 Kad adava phenđa, lelja o maro hem anglo sarijende zahvalinđa e Devlese, i phaglja le hem lelja te hal. 36 Tegani sare ohrabrinde pe hem lelje te han. 37 A ko brodo injamle dušelu eftavardešu šov džene. 38 Kad čalile, lelje te ločharen o brodo frdindoj o điv ano more.
39 Kad dislilo, na pendžarde i obala, ali dikhle nesavo zaliv e plažaja, i odlučinde, te šaj ine, adari te uplovinen e brodoja. 40 Phravde o sidrija hem mukle len ano more, a ko adava momenti mukle o kormilja ano pani, vazdinde o angluno jedro nakori barval hem lelje te plovinen đi ki plaža. 41 Ali o brodo alo upro pošikalo than talo pani hem ačhilo adathe. O angluno deo zaglavinđa pe hem našti ine te mrdini, a o paluno deo lelja te phađol oto zorale talasija.
42 Tegani o vojnici mangle te mudaren e phandlen, sar te na našel neko olendar plivindoj. 43 Ali o kapetani manglja te spasini e Pavle, hem na dinđa e vojnikonenđe te ćeren adava. Ov naredinđa okolenđe kola džanen te plivinen prva te ripinen ano pani hem te ikljoven ki obala, 44 a avera te ićeren pe upro phalja ili upro nešto so ačhilo oto brodo. Ađahar sare dživde iklile ki obala.
<- Delja 26Delja 28 ->
Languages