6 Te me, phraljalen, avava kora tumende hem vaćerava ano avera jezici, so adava ka koristini tumenđe te na anđum tumenđe otkrivenje, džandipe, proroštvo ili sikaviba? 7 Istoi ađahar hem o instrumenća, sar soi flauta ili harfa, te na dena jasno ton, sar te pendžari pe i melodija savi bašali pe upro lende? 8 Ili, te i truba ćerela nejasno zvuk, ko ka spremini pe zako mariba? 9 Ađahar hem tumen, te vaćerena e manušenđe lafija save on na haljovena, sar onda on ka džanen so tumen vaćerena? Samo džabe ka frden tumare lafija. 10 Ko sveto isi edobor razna čhibja hem nijekh nane bizo značenje. 11 Te na haljovava i čhib okolesiri kova vaćeri maje, ondai adava manuš maje abanđija, a hem me olese injum abanđija. 12 Ađahar hem tumen: adalese so mangena but o duhovna darija, mangen but više te oven tumen o duhovna darija save izgradinena i khanđiri.
13 Adalese, ko vaćeri ano avera jezici, nek molini pe te šaj tumačini adava so phenđa. 14 Adalese so, te molinđum man ano avera jezici, mlo duho molini pe, ali tegani na koristinava mli godi. 15 So, onda, te ćerav? Ka molinav man duhoja, ali ka molinav man hem gođaja. Ka đilabav duhoja, ali ka đilabav hem gođaja. 16 Adalese so, te zahvalineja e Devlese samo duhoja, sar okova kova na haljola ka phenel “Amen” ko to zahvaliba kad na džanel so vaćereja? 17 Tu šukar zahvalineja, ali okova kova šunela na izgradini pe.
18 Zahvalinava e Devlese so više sarijendar tumendar vaćerava ano avera jezici. 19 Ali, ani khanđiri najangle ka vaćerav pandž lafija mla gođaja, te šaj hem averen te sikavav, nego deš hiljade lafija ano avera jezici.
20 Phraljalen, ma razmislinen sar čhavore, nego ano bišukaripe oven nevina sar o bebice, a ano razmisliba oven zrela. 21 Ano Zakoni pisini:
22 Adalese, o avera jezici nane znako zako vernici, nego zako nevernici, a o prorokujiba nane zako nevernici, nego zako vernici. 23 Adalese, te čedinđa pe sa i khanđiri hem sare vaćerena ano avera jezici, i đerdinena o manuša kola na haljovena ili o nevernici, na li ka phenen da injen diline? 24 Ali, te sare prorokujinena, i đerdini nesavo neverniko ili kova na haljola, ka dikhel dai grešniko hem tumare lafija ka osudinen le; 25 o tajne lesere vilesere ka ikljon ko svetlost, i ka perel mujeja đi phuv hem ka poklonini pe e Devlese, vaćerindoj: “O Develi čače maškara tumende!”
29 A zako proroci: nek vaćeren duj ili trin džene, a avera nek prosudinen adava so phende. 30 Ali, te neko ko adari bešela primini otkrivenje, okova o prvo kova vaćeri nek traini. 31 A sare tumen šaj, jekh po jekh, te prorokujinen, te šaj sare oven sikavde hem ohrabrime. 32 O duhija e prorokonengere pokorinena pe e prorokonenđe. 33 Adalese so o Devel nane Devel oto nered, nego oto mir.
36 Na li tumendar iklilo e Devlesoro lafi? Ili samo kora tumende reslo? 37 Te neko mislini dai proroko ili da isi le duhovno daro, valjani te džanel da akava so pisinava tumenđe naredbai e Gospodestar. 38 A te neko adava na priznajini, ni ov korkoro naka ovel priznajime e Devlestar.
39 Adalese, mle phraljalen, mangen but o daro oto prorokujiba hem ma braninen te vaćeri pe ano avera jezici. 40 Ali, nek sa ovel pristojno hem uredno.
<- 1. E Korinćanenđe 131. E Korinćanenđe 15 ->
Languages