1 Phučav akor: Či odčhiďa o Del peskre manušen? Šoha na! Se the me som Izraelitas andral o potomstvos le Abrahamoskro andral o kmeňos Benjamin. 2 O Del na odčhiďa peskre manušen, saven peske anglal kidňa avri. Se džanen, so hin pisimen andro lav, kaj pes vakerel pal o Eliaš – sar vakerelas le Devleske pro Izrael a phenďa: 3 „Rajeja, tire proroken murdarde a tire oltara čhide tele. Ačhiľom ča me korkoro a the man kamen te murdarel.“ 4 Ale so leske odphenďa o Del? „Mukľom mange efta ezera (7 000) muršen, save na lašarenas le Baal, le falošne devles.“ 5 Avke hin the akana. Ačhiľa lendar ča frima džene, ča ola, kas peske kidňa o Del avri peskra milosťaha. 6 Ale te oda hin le Devleskra milosťatar, ta akor oda nane le skutkendar; bo te oda uľahas avke, paľis imar le Devleskri milosť na uľahas milosť.
7 Akor so? O manuša andral o Izrael na dochudle oda, so rodenas, ale ča ola, ko sas avrikidle. A okle dženenge ačhile o jile zakerde andre, 8 avke sar hin pisimen:
„O Del len diňa duchos, hoj zorales te soven,
jakha, hoj te na dikhen,
a kana, hoj te na šunen
– dži adadžives.“
9 A o David phenel:
„Mi el lenge lengro hosťinakro skamind e pasca
a mi peren a mi el lenge vaš oda počimen!
10Mi korisaľon pro jakha, hoj te na dikhen,
a banďar lengro dumo pro furt.“
O spaseňje avre narodengro
11 Me akor phučav: Pele o manuša andral o Izrael avke, hoj imar na ušťena? Šoha na! Ale vaš oda, hoj on pele andro binos, avľa e zachrana ke aver narodi, hoj o Izrael pre lende te žjarlinel. 12 Ale te le Židengro binos anďa o barvaľipen le svetoske a oda, hoj on pele, anďa o barvaľipen le avre narodenge, ta keci buter barvaľipen anela oda, sar avena savoredžene pale?
13 Tumenge, le Nažidenge, phenav: Lašarav kadi služba, bo me som apoštolos le Nažidenge. 14 A talam šaj kerava oda, hoj mire ťeloskre phrala te žjarlinen, a oleha šaj zachraňinava varekas lendar. 15 Bo te vaš oda, hoj o Del odčhiďa le Židen, hin o svetos le Devleha zmjerimen – ta so ela akor, sar len pale prilela? Či na o dživipen andral o meriben? 16 Te o ešebno kotor le marestar hin dino le Devleske sar sveto, akor calo maro hino sveto a te hin o koreňis sveto, akor the o konara.
17 Varesave konarica sas avriphagle, a tu, sar e dzivo oliva, salas andre zašťepimen maškar okla a ačhiľa tutar oda, ko lel e chasna la olivakre koreňistar the le žirostar, 18 ma lašar tut upral o konara. A te tut lašares, ta džan, hoj na tu ľidžas o koreňis, ale o koreňis tut. 19 Ale tu pheneha: „O konara sas avriphage, hoj me te avav zašťepimen.“ 20 Mištes, sas avriphage vaš oda, hoj na pačanas, ale tu ačhes le pačabnaha. Vašoda tut ma ľidža upre, ale dara tut! 21 Bo te o Del na sajinďa o čače konara, na sajinela aňi tut.
22 Vašoda dikh le Devleskro lačhipen, ale the oda, sar zoraha sudzinel! O Del hino zoralo ke ola, ko pele, ale hino lačho ke tu, te ačheha andro lačhipen. Ale te na ačheha, aveha the tu avričhindo. 23 Avke the on, te na ačhena andro napačaben, ena pale zašťepimen. Bo le Devles hin zor pale len te zašťepinel. 24 Te tu sal avričhindo andral e dzivo oliva a sal zašťepimen andre lačhi oliva, so nane prirodzeno, ta keci sigeder ena kala konara, so imar sas andre čači oliva, pale zašťepimen andre peskri oliva?
O Izrael ela pale zachraňimen
25 Se kamav, phralale, hoj te džanen kada garuďipen, hoj te na aven goďaver korkore ke peste. Bo varesave manušenge andral o Izrael hine o jile zakerde andre dži akor, medik na avena savore manuša, save nane Židi ko Del. 26 A avke ela calo Izrael zachraňimen, sar hin pisimen:
„Andral o Sion avela o Zachrancas
a odlela o bijedevleskeriben le Jakobostar.
27Kada ela miri zmluva prekal lende,
sar odlava lengre bini.“
28 Vašoda, hoj o Židi odčhide o evaňjelium, hine ňeprijaťeľa le Devleskre a ada hin pro lačho tumenge, ko na san Židi. Ale vaš lengre dada, saven peske o Del kidňa avri, hine leskre prijaťeľa. 29 Bo o Del na lel pale o dari, so diňa, a na bisterel pro manuša, saven peske kidňa avri. 30 Avke sar tumen, o Nažidi, varekana na šunenas le Devles, ale akana chudňan e milosť le Devleskri vaš oda, hoj o Židi na šunenas le Devles, 31 avke akana on na šunen, hoj pes tumenge te dochudel e milosť le Devleskri. No prekal oda paľis the on chudena pale e milosť le Devleskri. 32 Bo o Del zakerďa andre savore manušen andre oda, hoj les te na šunen, hoj pre sakoneste te avel paľis leskri milosť.