Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site
4
O beng pokušinel le Ježiš
1 Paľis o Duchos ľigenďa le Ježiš pre pušťa, hoj les o beng te pokušinel. 2 O Ježiš poscinelas saranda (40) dživesa the saranda rača a paľis bokhaľiľa avri. 3 Avľa ke leste o beng, hoj les te pokušinel, a phenďa: „Te sal o Čhavo le Devleskro, phen, hoj kale barendar te ačhen mare.“

4 Ov odphenďa: „Hin pisimen: ‚O manuš na dživela ča le marestar, ale dojekhe lavestar, savo avel avri andral le Devleskro muj.‘

5 Akor les iľa o beng andro sveto foros, thoďa les te ačhel upre pro agor le Chramoske 6 a phenďa leske: „Te sal o Čhavo le Devleskro, čhiv tut tele. Se hin pisimen:

‚Prikazinela peskre aňjelenge pal tu
a chudena tut pro vasta,
hoj te na demes o pindro pro bar.‘

7 O Ježiš leske odphenďa: „Ale hin the pisimen: ‚Na pokušineha le Rajes, tire Devles!‘

8 Pale les iľa o beng pro igen učo verchos a sikaďa leske savore kraľišagi le svetoskre the lengro baro šukariben. 9 A phenďa leske: „Kada savoro tuke dava, te angle mande banďoha a lašareha man.“

10 Akor leske o Ježiš phenďa: „Dža het, bengeja, bo hin pisimen: ‚Ča anglo Raj, tiro Del, banďoha a ča leske korkoreske služineha!‘

11 Akor o beng geľa het, avle o aňjela a kerenas pašal leste.

O Ježiš chudel te služinel andre Galileja
12 Sar o Ježiš šunďa, hoj phandle le Jan andre bertena, geľa andre Galileja. 13 Avľa het andral o Nazaret, hoj te bešel andro foros Kafarnaum, savo hino paš o moros andro phuva Zebulun the Naftali, 14 hoj pes te naplňinel oda, so phenďa o prorokos Izajaš:
15E phuv le Zebulunoskri the e phuv le Naftaliskri,
o drom paš o moros, pal o Jordan,
e Galileja le pohanengri!
16 O manuša, save dživenas andro kaľipen,
dikhle baro kham.
Olenge, ko dživenas andre odi phuv andro ciňos le meribnaskro,
avľa avri o kham.

17 Akorestar chudňa o Ježiš te kazinel: „Visaren tumen le binendar, bo pašes hin le ňeboskro kraľišagos!“

O Ježiš vičinel le ešebne učeňiken
18 Sar phirelas pašal o Galilejsko moros, dikhľa duje phralen, le Šimon (saves vičinen Peter) the le Andrej leskre phrales, sar mukenas e sita andro moros, bo sas ribara. 19 A phenďa lenge: „Aven pal ma a me tumendar kerava ribaren, so chudena le manušen.“ 20 On takoj omukle o siti a gele pal leste.

21 Sar geľa sikra dureder, dikhľa avre duje phralen, le Jakob the le Jan, le Zebedeoskre čhaven. Sas pre loďka lengre dadeha le Zebedeoha a prikerenas o siti. Vičinďa len 22 a on takoj omukle e loďka the peskre dades a gele pal leste.

O Ježiš sikavel the sasťarel
23 O Ježiš phirelas pašal caľi phuv Galileja a sikavelas ode andro sinagogi. Kazinelas o evaňjelium pal o kraľišagos a sasťarelas dojekh nasvaľiben the dojekh dukh, so sas le manušen. 24 A rozľigenďa pes pal leste o hiros pal caľi Sirija. Anenas ke leste savoren, ko sas nasvale a cerpinenas andro dukha, olen, ko sas zaphandle le demonenca abo saven sas epilepsija, a the le kaľiken. A o Ježiš len sasťarelas. 25 Džanas pal leste but manuša andral e Galileja, andral o Dekapolis, Jeruzalem, Judsko the andral e phuv pal o Jordan.

<- Matuš 3Matuš 5 ->