12 The le judske kraľiske le Cidkijoske phenďom kala lava: „Prile andre meň o jarmos le babiloňike kraľiskro, služinen leske the leskre manušenge a ačhena te dživel. 13 Soske tu the tire manuša te meren la šabľatar, la bokhatar the le meribnaskre nasvaľibnastar, pal save phenďa o RAJ, hoj avena pre oda narodos, so na služinela le babiloňike kraľiske? 14 Ma šunen o lava le prorokengre, so tumenge vakeren: ‚Tumen na služinena le babiloňike kraľiske.‘ Bo on tumenge prorokinen o klamišagos. 15 Se me len na bičhaďom,“ phenel o RAJ. „On prorokinen o klamišagi andre miro nav. Vašoda me tumen tradav avri a merena tumen jekhetane ole prorokenca, so tumenge prorokinen.“
16 Le rašajenge the savore manušenge phenďom: „Kada phenel o RAJ: Ma šunen o lava tumare prorokengre, so tumenge vakeren: ‚O nadobi andral o Chramos le RAJESKRO imar maj anena pale andral o Babilon.‘ On tumenge prorokinen o klamišagos. 17 Ma šunen len, služinen le babiloňike kraľiske a dživena. Soske pes te čhivel tele kada foros? 18 Te hine proroka a hin len o lav le RAJESKRO, akor mi mangen bares le Nekzoraledere RAJES, hoj te na ľidžan andro Babilon o nadobi, save mek ačhile andro Chramos le RAJESKRO, andro kher ko judsko kraľis the andro Jeruzalem. 19 Bo kada phenel o Nekzoraleder RAJ pal o brondzune slupi, pal e bari brondzuňi nadrža, pal o vožikici le nadobenca the pal okla veci, so ačhile andre kada foros, 20 save na iľa o babiloňiko kraľis o Nebukadnecar, sar odľigenďa andral o Jeruzalem andro Babilon le judske kraľis Jechonijah, le Jojakimoskre čhas, the savore rajen andral e Judsko the andral o Jeruzalem. 21 Kada phenel o Nekzoraleder RAJ, o Del le Izraeloskro, pal o nadobi, save ačhile andro Chramos le RAJESKRO the andro kher ko judsko kraľis andro Jeruzalem: 22 ‚Ľidžana len andro Babilon a ačhena ode dži andre oda džives, medik na phenava, hoj len te anen pale andro Jeruzalem,‘ phenel o RAJ. ‚Avke len anena a thovena pale pre kada than.‘ “
<- Jeremijaš 26Jeremijaš 28 ->