3 Pal leste avľa o Jair andral o Gilead a ľidžalas o Izrael bišuduj (22) berš. 4 Sas les tranda (30) čhave a dojekh lendar džalas pre peskro somaris. Sas len tranda fori, so pes dži adadžives vičinen o gava le Jairoskre a hine andre phuv Gilead. 5 Sar o Jair muľa, parunde les andro foros Kamon.
10 Akor chudle pale te vičinel ko RAJ: „Kerďam binos anglal tu, bo omukľam tut, amare Devles, a služinahas le Baalenge!“
11 O RAJ odphenďa le Izraelitenge: „Či me tumen na zachraňinďom le Egipťanendar, le Amorejčanendar, le Amončanendar, le Filišťincendar, 12 le Sidončanendar, le Amalekendar the le Midijanendar, save tumen trapinenas? Sar pre ma vičinenas, cirdavas tumen avri andral lengre vasta. 13 Ale tumen man pale omukenas a služinenas avre devlenge, vašoda tumen imar na zachraňinava. 14 Džan a vičinen pre ola devla, saven tumenge kidňan avri! On tumen mi zachraňinen andral o pharipen!“
15 Ale o Izraeliti phende le RAJESKE: „Kerďam binos, ker amenca, sar tu kames, ale mangas tut, ča zachraňin amen adadžives!“ 16 Avke pestar odčhide le cudze devlen a služinenas le RAJESKE. O RAJ imar na birinelas te dikhel pro pharipen le Izraelitengro.
17 Sar pes o Amončana zgele a kerde peske taboris andro Gilead, hoj te džan pro mariben, avke the o Izraeliti pes zgele a kerde peske taboris paš e Micpa. 18 O manuša the o vodci andral o Gilead phende jekh avreske: „Oda, ko ešebno džala pro mariben pro Amončana, ela vodcas savore manušenge andral o Gilead.“
<- Sudcengro 9Sudcengro 11 ->