Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site
5
O manuša pale ačhaven o Chramos
1 O prorokos Aggeus the o Zacharijaš, le Idoskro čhavo, prorokinenas le Židenge andre Judsko the andro Jeruzalem andro nav le Izraeloskre Devleskro, savo sas upral lende. 2 Akor chudle o Zerubabel, o čhavo le Šealtieloskro, the o Ješua, o čhavo le Jocadakoskro, te ačhavel o Chramos le Devleskro andro Jeruzalem. Sas lenca the le Devleskre proroka a pomožinenas lenge.

3 Andre oda časos ke lende avľa o Tatenaj, savo sas guverneris andro Zapadno Eufrat, o Šetar-Bozenaj the ola, save jekhetane lenca kerenas, a phučle lendar: „Ko tumenge domukľa te ačhavel kada Chramos a te prikerel kala muri?“ 4 A mek lendar phučle: „Sar pes vičinen o murša, save keren e buči pro Chramos?“ 5 Ale o Del chraňinelas le židovike vodcen, avke lenge na zaačhade te kerel e buči, medik na pisinde le kraľiske Darioske a medik lenge ov na odphenďa pale.

O ľil prekal o Darius
6 Kada ľil pisinde o guverneris Tatenaj, Šetar-Bozenaj, lengre murša the o vodci andro Zapadno Eufrat a bičhade le kraľiske Darioske. 7 Andre sas pisimen:
Le kraľiske Darioske:
 
Smirom tuke, kraľina!
 
8 Mi džanel o kraľis pal kada, hoj amen geľam andre judsko phuv ko Chramos le bare Devleskro. On les ačhaven le bare barune kvadrendar a thoven o kaštune hranoli andro fali. Dojekh lendar kerel pačivalones e buči pro Chramos a džal lenge mištes.
9 Akor phučľam le vodcendar: „Ko tumenge domukľa te ačhavel kada Chramos a te prikerel kala muri?“ 10 Phučľam lendar the pal lengre nava, hoj tuke te das te džanel, a pisinďam o nava le muršengre, ko hine lengre vodci.
11 On amenge odphende: „Amen sam služobňika le Devleskre, savo hino Del pro ňebos the pre phuv, a ačhavas kada Chramos, so sas ačhado imar anglo but berša. Ačhavelas les a dokerďa les o baro kraľis le Izraeloskro. 12 Ale vaš oda, hoj amare phure dada anenas andre choľi le Devles pro ňebos, diňa len andro vasta le babiloňike kraľiske Nebukadnecaroske andral o Chaldej. Ov zňičinďa kada Chramos a odľigenďa le manušen sar zajatcen andro Babilon.
13 Ale o kraľis Kiros, sar kraľinelas ešebno berš andro Babilon, prikazinďa, hoj pes pale te ačhavel o Chramos le Devleskro. 14 A mek paš oda visarďa pale o somnakune the rupune veci, so o Nebukadnecar iľa andral o Chramos andro Jeruzalem a thoďa andre peskro chramos andro Babilon. O Kiros diňa kala veci le Šešbacaroske, saves ačhaďa guverneriske upral e Judsko 15 a phenďa leske: ‚Le kala veci a ľidža len andro Chramos andro Jeruzalem! A mi ačhavel pes o Chramos le Devleskro pale pre oda than, kaj sas ešebnovar ačhado.‘
16 Paľis oda Šešbacar geľa a ačhaďa o zakladi pro Chramos le Devleskro andro Jeruzalem. Ole dživesestar pes ačhavel dži akana, ale mek nane dokerdo.“
 
17 Akana, te oda hin le kraľiske pre dzeka, mi rodel pes andro zvitki le babiloňike kraľengre, či o Kiros diňa avri, hoj kada Chramos andro Jeruzalem pes šaj pale ačhavel. Mi del amenge o kraľis te džanel, sar pes rozhodňinďa.

<- Ezdraš 4Ezdraš 6 ->