5 Paľis mange phenďa: „Manušeja, dikh pro severos!“ Avke dikhľom pro severos, a dikh, ode sas severňe le oltaristar e brana a paš o vudar ola branakro sas e modla, so provokinel le Devles, hoj te žjarlinel.
6 Phenďa mange: „Manušeja, so dikhes, so keren? Dikh ola bare džungipena, so kade keren o Izraeliti, hoj man te traden avri dur andral miri svetiňa. A mek dikheha džungaleder veci sar kala.“
7 Sar man iľa paš o vudar andre dvora, dikhľom chev andro muros. 8 Phenďa mange: „Manušeja, predem kada muros!“ Predemaďom o muros, a dikh, sas ode vudar.
9 Phenďa mange: „Dža andre a dikh pre ola bare džungipena, so kade keren.“ 10 Sar geľom andre, dikhľom ode pro muri dookola avrirandle pherdo všelijaka sapengre the nažuže džvirengre obraza a the všelijaka maľimen modli le Izraelitengre. 11 Anglal lende ačhenas eftavardeš (70) vodci le Izraelitengre a maškar lende ačhelas o Jaazanja, o čhavo le Šafanoskro. Sakones sas andro vasta e lopatka le kaďidloha a e voňa le kaďidloskra chmaratar džalas upre.
12 Phenďa mange: „Dikhľal, manušeja, so keren o vodci le Izraelitengre počoral, sako andre peskra modlakro kher? Bo on peske phenen: ‚O RAJ amen na dikhel. O RAJ omukľa kadi phuv.‘ “ 13 Avke mange phenďa: „Mek len dikheha te kerel o veci, so hin meksa džungaleder sar kala.“
14 Paľis man iľa paš o vudar andre severno brana le RAJESKRE Chramoskri, a dikh, bešenas ode o džuvľija, so rovenas pal o del Tamuz. 15 Phenďa mange: „Dikhľal kada, manušeja? Mek len dikheha te kerel o veci, so hin meksa džungaleder sar kala.“
16 Paľis man iľa pre andruňi dvora andro kher le RAJESKRO. Ode paš o vudar andro Chramos, maškar e veranda the oltaris, sas vaj bišupandž (25) murša. On sas visarde le dumeha ko Chramos a peskre mujenca pro vichodos. Klaňinenas pes le khameske, so avelas avri.
17 Phenďa mange: „Dikhľal oda, manušeja? Či frima hin ola džungale veci, so kade keren o manuša andral e Judsko? Mušinen mek te kerel the pherdo maribena pal caľi phuv a oleha man furt buter te choľarel? Dikh pre lende, sar man igen provokinen oleha, hoj peske thoven paš o nakh o konaricis la viňicakro![a] 18 Vašoda lenge sikavava miri choľi, na ela mange vaš lenge pharo a na avava ke lende milosťivo. Kajte pre ma zorales vičinena, me len na šunava.“
<- Ezechiel 7Ezechiel 9 ->- a Oda sas o ritual, savo kerenas o pohana, sar služinenas le modlenge.