1 O RAJ phenďa le Mojžišoske: „Phen le Aronoske, hoj te nacirdel o vast la pacaha upral o paňa, upral o kanali the upral o nadrži a avke an le žaben pro Egipt.“
2 Avke o Aron nacirdňa o vast upral o paňa andro Egipt, o žabi avle avri a zaučharde calo Egipt. 3 Ale avke kerde the o čaroďejňika peskre čarenca a ande le žaben pro Egipt.
4 O Faraonos diňa te vičinel le Mojžiš the le Aron a phenďa lenge: „Modľinen tumen ko RAJ, hoj te lel mandar the mire manušendar le žaben a me premukava tumare manušen, hoj te obetinen le RAJESKE.“
5 O Mojžiš phenďa le Faraonoske: „Tu tuke kide avri, kana man te modľinav vaš tu, vaš tire služobňika the manuša, hoj o RAJ te odlel tutar the tire kherestar le žaben a te aven ča andro Nil.“
6 „Tajsa,“ phenďa o Faraonos.
8 Avke o Mojžiš the o Aron odgele pašal o Faraonos. Paľis o Mojžiš igen mangelas le RAJES, hoj le Faraonostar te odlel le žaben, saven pre leste bičhaďa. 9 O RAJ kerďa avke, sar les mangelas o Mojžiš. A o žabi andro khera, pro dvori the pro maľi murdaľile. 10 O Egipťana len skidle upre a thode pro bare kopi a o khandipen lendar sas pal calo Egipt. 11 Sar o Faraonos dikhľa, hoj o žabi murdaľile, zoraľarďa peskro jilo sar bar a na šunďa len, avke sar phenďa o RAJ.
15 Akor o čaroďejňika phende le Faraonoske: „Kada kerďa o Del!“ Ale le Faraonoskro jilo zoraľiľa sar bar a na šunďa len, avke sar oda phenďa o RAJ.
20 O RAJ ada the kerďa. Andre le Faraonoskro palacis the andre leskre uradňikengre khera, avle pherdo muchi, sar e kaľi chmara a zňičinde e phuv andro calo Egipt.
21 Akor o Faraonos vičinďa le Mojžiš the le Aron a phenďa lenge: „Džan a obetinen tumare Devleske andre kadi phuv.“
22 O Mojžiš leske phenďa: „Ada na ela mištes kade te kerel, te obetinas le RAJESKE, amare Devleske, oda, so prekal o Egipťana hin džungipen. Bo te angle lende obetinaha oda, so lenge hin džungalo, či amen na murdarena vaš oda le barenca? 23 Mušinas te džal trin dživeseskro drom pre pušťa a ode te obetinel le RAJESKE amare Devleske, avke sar amenge prikazinel.“
24 O Faraonos phenďa: „Mukava tumen, hoj te obetinen le RAJESKE, tumare Devleske, pre pušťa, ale ča ma džan igen dur. Mangen tumen the vaš mande.“
25 O Mojžiš odphenďa: „Sar pašal tu džava het, modľinava man vaš tuke ko RAJ, a tajsa oddžana o muchi tutar, tire uradňikendar the tire manušendar. Ale ča pale te na thoves amenca avri, hoj na premukeha le manušen te džal te obetinel le RAJESKE.“
26 Paľis o Mojžiš odgeľa le Faraonostar a mangelas le RAJES. 27 O RAJ kerďa avke sar mangelas o Mojžiš. O muchi odgele le Faraonostar, leskre uradňikendar the leskre manušendar, a na ačhiľa ode aňi jekh mucha. 28 Ale the akana o jilo le Faraonoskro zoraľiľa sar bar a na premukľa le manušen.
<- 2. Mojžišoskro 72. Mojžišoskro 9 ->