3 O RAJ, amaro Del, amenge diňa andro vasta le kraľis Og the caľa leskra armada. Murdarďam len a ňiko amenge našťi denašľa. 4 Akor zaiľam savore leskre šovardeš (60) fori the caľi phuv Argob, kaj kraľinelas o bašaňiko kraľis Og. Na sas foros, savo na zaiľamas. 5 Savore ole ohradzimen foren sas uče muri, brani the zavori, ale sas the but ajse fori, kaj na sas muri the brani. 6 Zňičinďam savore fori a murdarďam savore muršen, džuvľen the čhavoren, avke sar kerďam andro fori le Sichonoskre, le chešboňike kraľiskre. 7 Andral ola fori peske zaiľam savoro dobitkos the o vzacna veci.
8 Avke andre oda časos iľam e phuv la dolinatar Arnon dži paš o verchos Chermon le duje Amorejčanengre kraľenge, save bešenas vichodňe le Jordanostar. 9 (O Sidončana vičinen o verchos Chermon Sirjon a o Amorejčana Senir.) 10 Zaiľam caľi phuv le Ogoskri: o fori pre rovina, calo Gilead the calo Bašan dži paš o fori Salcha the Edrej pro vichodos. 11 (O kraľis Og sas posledno le Refajendar. Leskro mochto[a] hino thodo andro amoňiko foros Raba. Hino kerdo le barestar[b], štar metri džinďardo the duj metri buchlo.)“
15 Le Machiroske diňom o Gilead. 16 Le kmeňenge Ruben the Gad diňom kotor le Gileadostar dži paš e dolina Arnon. O maškar la dolinakro sas e južno hraňica lengra phuvakri a e severno hraňica sas o paňi Jabok, so hin e hraňica le Amončanenca.
17 E zapadno hraňica kale trine kmeňengre sas o Jordan andre dolina Araba, le Kineretostar[d] dži paš o Londo moros[e] tel o verchos Pisga pro vichodos.
18 Paľis lenge prikazinďom:
21 Le Jozuaske prikazinďom: ‚Pre tire jakha dikhľal, so kerďa o RAJ, tumaro Del, kale duje kraľenge. Avke kerela o RAJ savore kraľišagenca, khatar tu predžaha. 22 Ma daran tumen lendar, bo o RAJ, tumaro Del, pes korkoro marela vaš tumende.‘
23 Andre oda časos igen man modľinavas: 24 ‚Ó, Adonaj, RAJEJA, tu chudňal te sikavel tire služobňikoske, savo sal baro the zoralo. Či hin mek varekhaj pro ňebos vaj pre phuv ajso del, savo kerďahas ajse bare the zorale skutki sar tu? 25 Mangav tut, muk man te predžal te dikhel odi lačhi phuv, so hiňi pal o paňi Jordan, odi šukar brehengri phuv the o Libanon.‘
26 Ale o RAJ pre ma vaš tumende choľisaľiľa a na šunďa man avri. Phenďa mange: ‚Imar dos! Ma vaker mange buter pal oda. 27 Dža upre pro verchos Pisga a rozdikh tut mištes pro severos, pro juhos, pro vichodos the pro zapados. Dikheha oda tire jakhenca, ale o Jordan na predžaha. 28 Phen le Jozuaske, so te kerel, povzbudzin les a de les zor. Ov anglal kala manuša predžala o Jordan a andro ďeďictvos lenge rozďelinela odi phuv, so tu dikheha.‘
29 Paloda ačhiľam andre dolina paš o foros Bet-Peor.“
<- 5. Mojžišoskro 25. Mojžišoskro 4 ->