5 Akor avľa o prorokos Šemajah ko Rechabeam the ko judska vodci, save denašle le Šišakostar andro Jeruzalem. Phenďa lenge: „Kavke phenel o RAJ: ‚Tumen man omukľan, vašoda the me tumen omukľom a diňom andro vasta le Šišakoske.‘ “
6 Pre oda o kraľis the o izraelika vodci pes pokorinde a phende: „O RAJ hino čačipnaskro.“
7 Sar o RAJ dikhľa, hoj pes pokorinde, prevakerďa ko Šemajah a phenďa: „Vašoda, hoj pes pokorinde, na zňičinava len, ale len zachraňinava. Miri choľi na mukava pro Jeruzalem prekal o Šišak. 8 Ale on ena tel leskri zor, hoj te sikľon a te džanen či hin feder te služinel mange, abo le kraľenge andral aver phuva.“
9 O egiptsko kraľis Šišak geľa pro mariben pro Jeruzalem a iľa savoro barvaľipen andral o Chramos le RAJESKRO the andral o palacis. Iľa savoro, the o somnakune šťiti, so diňa te kerel o Šalamun. 10 Paľis o Rechabeam pre lengro than diňa te kerel o šťiti le brondzostar a diňa len le veľiťeľenge upral o stražňika, save stražinenas o vchodos andro palacis. 11 Kecivar džalas o kraľis andro Chramos le RAJESKRO, o stražňika lenas o šťiti a džanas leha, a paľis len thovenas andro kher le stražňikengro. 12 Vašoda, hoj o Rechabeam pes pokorinďa, o RAJ preačhiľa pre leste te el choľamen a na zňičinďa les calkom. A sas len pale bach andre Judsko.
15 Savore veci, so kerďa o Rechabeam ešebnovarestar, medik na muľa, hine pisimen andre leskro rodokmeňos the andro zvitki, save pisinde o proroka Šemajah the Ido. Maškar o Rechabeam the Jeroboam sas furt o maribena. 16 Sar o Rechabeam muľa, parunde les andro Foros le Davidoskro. Pal leste ačhiľa kraľiske leskro čhavo, o Abijah.
<- 2. Kronicko 112. Kronicko 13 ->