4 O Jonatan zaačhelas le David angle peskro dad Saul a phenelas leske: „Te na kerel o kraľis binos pre peskro služobňikos pro David. Se ov tut na kerďa ňič nalačho, ale oda, so kerelas, sas prekal tu igen lačho. 5 Kajte džanelas, hoj les oda šaj mol o dživipen, murdarďa le Filišťincos a avke o RAJ pomožinďa cale Izraeloske andro baro viťazstvo. Se korkoro oda dikhľal a radisaľohas. Te ov tut na kerďa ňič nalačho, soske akana kames te kerel binos oleha, hoj les murdareha? Nane tut vaš soske les te murdarel.“
6 O Saul šunďa le Jonatan a iľa vera: „Avke sar dživel o RAJ, o David na ela murdardo.“ 7 Avke o Jonatan vičinďa le David a phenďa leske savore lava, so vakerelas le Sauloha. Paľis les anďa anglo Saul a o David leske služinelas avke sar angloda.
8 Sar sas pale o mariben, o David geľa andro mariben pro Filišťinci a domarďa savoren avke, hoj denašenas anglal leste.
9 Sar sas o Saul andre peskro kher a andro vast les sas kopija, avľa pre leste pale o nalačho duchos le RAJESTAR. O David bašavelas pre citara. 10 O Saul les kamľa te pridemel la kopijaha ke fala. Ale ov odchučiľa pre sera a e kopija pregeľa pašal leste andre fala. Odi rat o David denašľa a zachraňinďa pes.
14 Sar o Saul bičhaďa peskre muršen, hoj te zalen le David, oj phenďa: „O David hino nasvalo.“
15 Ale o Saul pale bičhaďa le muršen, hoj te džan te dikhel le David, a phenďa lenge: „Anen mange les the le hadžoha, hoj les te murdarav.“ 16 Sar o murša avle pale, dikhle pro hadžos ča le kherutne devlores a pre leskro šero o bala la kozatar.
17 Akor o Saul phenďa la Mikalake: „Soske man klaminďal a mukľal, hoj miro ňeprijaťeľis te denašel?“
23 Avke geľa andro Najot andre Rama. Ale the pre leste avľa o Duchos le Devleskro, chudňa te prorokinel a džalas dureder, medik na dogeľa dži andro Najot andre Rama. 24 Čhiďa peske tele o gada a the ov prorokinelas anglo Samuel. Calo džives the caľi rat pašľolas bi o gada. Vašoda pes vakerel: „So, the o Saul hino maškar o proroka?“
<- 1. Samueloskro 181. Samueloskro 20 ->