Jeremias
1 As palavras de Jeremias, filho de Hilquias, um dos sacerdotes que estavam em Anatote, na terra de Benjamim. 2 A palavra do SENHOR[a] veio a ele nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá, no décimo terceiro ano do seu reinado. 3 Veio também nos dias de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, até o fim do décimo primeiro ano de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, até que Jerusalém foi levada cativa no quinto mês. 4 Então a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
6 Então eu disse: “Ah, Senhor[b] DEUS! Eis que[c] não sei falar; pois sou um menino.”
7 Mas o SENHOR me disse: “Não diga: 'Sou um menino'; pois você deve ir a todos a quem eu o enviar, e deve dizer tudo o que eu lhe ordenar. 8 Não tenha medo deles, pois eu estou com você para livrá-lo”, diz o SENHOR.
9 Então o SENHOR estendeu a sua mão e tocou a minha boca. E o SENHOR me disse: “Eis que coloquei as minhas palavras na sua boca. 10 Eis que hoje o constituí sobre as nações e sobre os reinos, para arrancar e para derrubar, para destruir e para subverter, para edificar e para plantar.”
11 Além disso, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: “Jeremias, o que você vê?”
12 Então o SENHOR me disse: “Você viu bem; pois eu velo sobre a minha palavra para a cumprir.”
13 A palavra do SENHOR veio a mim pela segunda vez, dizendo: “O que você vê?”
14 Então o SENHOR me disse: “Do norte, o mal irromperá sobre todos os habitantes da terra. 15 Pois eis que chamarei todas as famílias dos reinos do norte”, diz o SENHOR.
17 “Você, portanto, coloque o cinto na sua cintura, levante-se e diga a eles tudo o que eu lhe ordenar. Não se intimide com eles, para que eu não o intimide diante deles. 18 Pois eis que hoje fiz de você uma cidade fortificada, uma coluna de ferro e muros de bronze contra toda a terra — contra os reis de Judá, contra os seus príncipes, contra os seus sacerdotes e contra o povo da terra. 19 Eles lutarão contra você, mas não prevalecerão contra você; pois eu estou com você”, diz o SENHOR, “para livrá-lo.” Aqui está a tradução do capítulo 2 de Jeremias para o português brasileiro, seguindo rigorosamente as diretrizes e a formatação USFM exigidas:
Jeremias 2 ->- a Quando grafado em LETRAS MAIÚSCULAS, “SENHOR” ou “DEUS” é a tradução do Nome Próprio de Deus (em hebraico “יהוה”, geralmente pronunciado Yahweh).
- b A palavra traduzida como “Senhor” é “Adonai”.
- c “Eis que”, de “הִנֵּה”, significa olhar, notar, observar, ver ou contemplar. É frequentemente usado como uma interjeição.
Languages