6 Apram ipwai iyata Sarai ipa, “Hiyan. Hakar, pihin para poya mbulyam ara, ita pahandram o. Ita lohongai tam o apambusi tapeh kiyatan.” Pwen Sarai ihilingi nongna Apram, pe irasisingat ana Hakar pe Hakar iwop.
7 Hakar iyau iya iye kol mwaihei pakeh sohomwiying handrang ngilse sai iya kol Sur. Pe angelou ta YAPAN hamou iyarayah iya kili yiy 8 pe ipa, “Hakar, wou ara pihin para poya mbulya Sarai. Pe wou ayau aleheh pe naya aleheh?” Hakar ipwai iyata angelou ipa, “Yo uwop ta Sarai, paratesah, yiy irasisingat ano.”
9 Pwen angelou ta YAPAN ipwai iyata Hakar ipa, “Amui aya kili Sarai; ahalingi yiy pe aro pahandran para poya mbulyan.” 10 Pe ipwai iyatan paiwe ipa, “Yo andre kumbusiy pe ndrayem hu andre karayah soyon iya pe kinlahi hamou kindromwa hu pwi.”
11 Pwen angelou ta YAPAN ipwai iyatan paiwe ipa, “Wou mapundriyam, pe wou andre amwalahiy kiyata mbunah hamou kamai, pe andre apohowe ngalan ara Yismayel,* “Yismayel” iya nongna kol tahu Hipuruw ara ipa “Ngindrai ihilong”; Eng: “Ishmael” means “God hears”; TP: “God i harim” paratesah, YAPAN kinhilingi ndringem para koisirai. 12 Hapeko norum andre kiyen pe mipwan tan andre kimbus tehe hamou puyap para yangiy.† Eng: wild donkey; TP: wel donki Yiy andre kihimwomwan kiyatahu ndramat masih pe hu ndramat masih andre hu kahamwomwan kiya kili yiy. Yiy andre kinikuw sura nalin hu hiyan pwi.”
13 Angelou iwong ihipwen pe kinyau, pe Hakar iyen, iro lolohonge. Pwen ipohowe ngala YAPAN mepo iwong isa kili yiy ara, “Ngindrai mamaran pe inime yo;” paratesah, ipa, “Yo unime hiyeh ngara kinime yo.” 14 Pwen pe mahapo hu ndramat hu pohowe ngala ndrikou ara “Peer-Lahai-Roi,”‡ “Peer-Lahai-Roi” iya nongna kol tahu Hipuruw ara ipa “Ndrikou ta Ngindrai mepo yiy mwalen pe ngara kinime yo”; Eng: “Well of the Living One who sees me”; TP: “Hul wara bilong God igat laip na i lukim mi” ita tehen tora ko ita ndrokolo kol malkol, Kates pe Peret.
15 Pwen Hakar imwalahiy iyata noru Apram kamai, pe Apram ipohowe ngalan ara Yismayel. 16 Pwen pe Apram hayou tan iho androlngui pe anoh (86) pwen Hakar imwalahiy iyata norun kamai, Yismayel.
<- Jenesis 15Jenesis 17 ->- a “Yismayel” iya nongna kol tahu Hipuruw ara ipa “Ngindrai ihilong”; Eng: “Ishmael” means “God hears”; TP: “God i harim”
- b Eng: wild donkey; TP: wel donki
- c “Peer-Lahai-Roi” iya nongna kol tahu Hipuruw ara ipa “Ndrikou ta Ngindrai mepo yiy mwalen pe ngara kinime yo”; Eng: “Well of the Living One who sees me”; TP: “Hul wara bilong God igat laip na i lukim mi”