Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site

SAN LUCAS OKIJKUILOJ YIN KUALE TLAJTOLE DE JESUCRISTO

1
Lucas okitlajkuililij in Teófilo de tlan Jesús okichij ixko yin tlaltikpak
1 Nokni Teófilo, miekej tlakaj yokijkuilojkej nochi tlan otlapanok de tlan Jesucristo okichij de tlan tejwan kuale tikmatij. 2 In Señor imomachtijkawan okitakej ika inmixtololowan tlan otlapanok desde ijkuak opéj nemij iwan toSeñor Jesús, iwan noijki otetlapowijkej de itlajtol in toTajtzin Dios. 3 Nej noijki kuale onimomachtij ika kuidado nochi yin tlamantle tlan otlapanok, iwan noijki tlan otlapanok desde ijkuak ayamo owalaya in toSeñor Jesucristo ixko yin tlaltikpak. Por yonik, tejwatzin Teófilo, nikita kuale nimitztlajkuililis de yin tlan otlapanok iwan nochi yolik nimitzmakatias kuenta, 4 para okachi xikyekmati tlan melawak de tlan yomitzmachtijkej.
Se ángel okijtoj tlakatis in Juan Tlakuateekij
5 Nijkuak Herodes oyeka rey de Judea, itech yon tiempo oyeka se tiopixke itoka Zacarías, katlej oyeka tewan de se grupo de tiopixkej de Abías. Isiwa in Zacarías oyeka itoka Elisabet, katlej noijki walajtok nelwatl de Aarón. Yon Aarón yen katlej yakinika oyáj tiopixke. 6 Zacarías iwan isiwa Elisabet oyekaj yolchipawakej inawak Dios, iwan okichiwayaj nochi tlan kijta itlanawatil in Señor, asta mach okipiayaj de tlanon ika se kinmistlakawis. 7 Pero mach okipiayaj inkone, porke Elisabet mach owelia okinpiaya, iwan san ken omen yoyekaj tetajtzitzintin.

8 Se tonale, nijkuak Zacarías otekipanojtoka kej tiopixke ijtik in weyi tiopan, nijkuak okitokaroj in grupo de Abías de tekipanos, 9 iwan komo okipiayaj kostumbre, motlanij para aber akin kitokaros kichichinos in kopale, ijkuakón yen Zacarías otlatlanke iwan yej okitokaroj kalakis tlapopochwis ijtik in weyi tiopan de toSeñor. 10 Mientras Zacarías otlapopochwijtoka tlijtik, nochtin in tlakaj omotiotzajtzilijtokaj kalan de yen weyi tiopan. 11 Ijkuakón se iángel in Señor okimonextilij in Zacarías. Yon ángel omoketoka ik yekmaitl de yen artal kan kichichinoaj in kopale. 12 Zacarías sa otlajtlachixke (omomajmawtij) iwan omomajmawtij nijkuak okitak in ángel. 13 Pero in ángel okilwij:

―Zacarías, amo ximomawti, porke Dios yokikakke motiotzajtzilis, iwan mosiwa Elisabet kipias se ikone, katlej tiktokayotis Juan. 14 Sa tekitl tikpias pakilistle, iwan noijki miekej pakiskej nijkuak yej tlakatis. 15 Porke yej weyikistos inawak Dios. Mach konis vino iwan nion mach konis itlaj oksé katlej teiwintij, iwan tentos de Espíritu Santo desde antes de tlakatis. 16 Yej kichiwas miekej tlakaj de Israel ma moyolkuepakan inawak in Señor katlej yejwan inDios. 17 Yej achtoj kinyektlalilis inyolo in tlakaj para ma kiresibirokan in toSeñor katlej satepan witz. Kipias iyolo iwan kipias poder ken Elías okipixke. Kichiwas ma moyekwikakan in tetajmej inwan inpilwan, iwan katlej mach kitlakitaj Dios ma kipiakan tlalnamikilistle, ijkón ken kipiaj katlej kualtin tlakaj. Para ijkón kinyekketzas in tlakaj para weliskej kiresibiroskej in Señor.

18 Zacarías okitlajtlanij in ángel:

―¿Kenik nikmatis kox melawak? Porke nej iwan nosiwa ya titetajtzitzintin.

19 In ángel okinankilij:

―Nej niGabriel, niktekipanoa in toTajtzin Dios. Yej onechwaltitlanke para ma nimitzilwiki yin kuale tlajtole. 20 Pero axan, komo mach otikneltokak tlan onimitzilwij, axan tinontis iwan mach ok welis titlajtos asta ijkuak tlakatis in mokone. Iwan nochi yin tlan nimitzilwijtok ijkón mochiwas nijkuak ajsis tonale.

21 Ijkuakón in tlakaj oyekaj kalan okichixtokaj in Zacarías, iwan otlanemilijtokaj de tlanik wejkajtok iwan mach walkisa totoka de ijtik in weyi tiopan. 22 Nijkuak in Zacarías okiske, mach ok owelik okintlapowij. Ijkuakón okimomakakej kuenta nik in Dios okititij itlaj tlamantle kej yeskia se teemiktle ijtik in weyi tiopan. Zacarías okintlapowiaya sa ika señas, porke onontik.

23 Nijkuak otlankej in tonaltin de otekipanoj in Zacarías itech in weyi tiopan, oyáj para ichan. 24 Satepan de yon, Elisabet omokonetij, iwan mach okiske de ichan kej makuile metztle, okijtoj: 25 “Axan in Señor onechchiwilij tlan kuale ika itlasojtlalis, para mach ok ma nechpinawikan por amo niweli nikinpia nokonewan.”

Se ángel okijtoj tlakatis in Jesús
26 Nijkuak Elisabet yokipiaya chikuasen metztle de omokonetij, Dios okualtitlanke iángel Gabriel itech se pueblo de estado de Galilea itoka Nazaret, 27 kan ochantia se ichpochtle itoka María. Yon María yokatka para monamiktis iwan se tlakatl itoka José, katlej walajtok nelwatl de yen rey David. 28 In ángel okalakke kan okatka in María iwan okilwij:
―Xipaki tejwatzin María. Dios sa tekitl tikpaktia. In Señor mowan kajki iwan Dios omitzpejpenke de nochtin siwamej.

29 Pero nijkuak okitak in ángel, sa otlajtlachixke (omomajmawtij) iwan mach ok okimatke tlan kijtos, iwan okimolwij tlan kijtosneki yon tlan kijta in ángel. 30 Ijkuakón in ángel okilwij:

―María, amo ximomawti, porke Dios tikpaktia. 31 Axan tikpias mokone, iwan tiktlakatilis se chokotzin, iwan tiktokayotis Jesús. 32 Yej sa tekitl weyikistos (weyititos), iwan kinotzaskej iKone in Dios weyikistok, iwan toSeñor Dios kitlalis ma yeto Rey para ma tlanawati ijkón ken otlanawatij in ya wejkawitl iweyitaj David, 33 Yej nochipa yetos tekiwaj itech país de Israel, iwan itekiwajkayo mach keman tlamis.

34 Tonses María okitlajtlanij in ángel:

―¿Kenik ma nikpia nokone iwan mach nikpia nookich?

35 In ángel okinankilij:

―In Espíritu Santo witz mopan, iwan ipoder in Dios weyikistok (weyititok) mitzkemis kej mixtle. Por yonik, in konetl tlakatis yolchipawak iwan kinotzaskej iKone in Dios. 36 Moprima Elisabet noijki kipias se iKone maski ya tenantzin, katlej miekej okijtoayaj mach weli kinpia ikonewan, pero axan ya kipia chikuasen metztle de omokonetij. 37 Dios nochi weli kichiwa.

38 Tonses in María okijtoj:

―Nej niitekipanoj in Señor. Ma kichiwa nowan ijkón ken yotikijtoj.
Ijkuakón in ángel owalpoliwik.
María okitlajpaloto in Elisabet
39 Itech yonmej tonaltin María oyáj totoka itech se pueblo katlej oyeka ik tepeyoj de Judea. 40 Nijkuak oajsito itech yon pueblo, okalakke ichan Zacarías iwan okitlajpaloj in Elisabet. 41 Iwan nijkuak Elisabet okikakke okitlajpaloj in María, in konetl omolinij itlalaxko in Elisabet, iwan otenke de Espíritu Santo. 42 Iwan okijtoj chikawak:
―Dios omitztiochij okachi ke nochtin in siwamej, iwan okitiochij mokone katlej tikpixtok motlalaxko. 43 ¿Akin nej, komo para ma wiki ma nechtlajpaloki imaman in noSeñor? 44 Porke san niman nijkuak onikakke otinechtlajpaloj, nokone omolinij noijtik ika pakilistle. 45 Xipaki, porke otikneltokak, porke mochiwas nochi tlan toSeñor omitzilwij.

46 Ijkuakón María okijtoj:

Noanima kiweyikixtia in Señor,
47 iwan noyolo paki inawak Dios noTemakixtij.
48 Porke maski nitzikitzin iwan san niitekipanoj, Yej onechelnamikke,
iwan desde axan nochtin in tlaltikpaktlakaj kijtoskej nik in Dios onechtiochij sa tekitl.
49 Porke Dios katlej yolchipawak iwan katlej kipia nochi poder notech okinchij wejweyin tlamantin.
50 Nochipa kinmiknomatis nochtin akinmej kitlakitaskej.
51 Kinchiwa wejweyin tlamantin ika ipoder.
Okinkaj se lado katlej moweyinekij.
52 In tekiwajkej okinkixtij de itech intlanawatijkayo,
iwan okinmakak weyikixtilistle katlej moiknomatij.
53 Katlej otiojsiwiaj okinmakak nochi tlan kuale,
iwan katlej kimopialiaj mach itlaj okinmakak.
54 Okipalewij in país de Israel katlej itekipanoj,
mach okelkaj de kinmiknomatis,
55 okichij ijkón ken okinmilwijka in ya wejkawitl toweyitajwan,
ijkón ken tlan okilwijka in Abraham iwan nochtin ipilwan, nik kintlasojtlas nochipa.

56 María omokaj iwan Elisabet kej eyi metztle, iwan satepan omokuepke para ichan.

Otlakatke in Juan Tlakuateekij
57 Nijkuak oajsik tonale para kitlakatilis ikone in Elisabet, okitlakatilij se chokotzin. 58 Nijkuak ibesinoswan iwan iparienteswan okimatkej kenik in Señor okiknomatke iwan okichij tlan kuale, ijkuakón oyajkej okitlajpalotoj iwan opakej iwan Elisabet. 59 Owalchikometik oyajkej okisirkunsidarotoj in chokotzin, iwan okinekiaj kitokayotianij Zacarías ijkón ken itoka in tetaj. 60 Pero in tenan okijtoj:
―Amo. Moneki tiktokayotiskej Juan.

61 Iwan okilwijkej:

―¿Tlanik? Mach akaj ijkón itoka itech mofamilia.

62 Ijkuakón okitlajtlanijkej ika señas in tetaj, para kimatiskej kenamij kineki kitokayotis ichokotzin. 63 In tetaj okitlajtlanke se amatl para itech kijkuilos, iwan ijkín okijkuiloj: “Yetos itoka Juan.” Iwan nochtin sa otlajtlachixkej (omomajmawtijkej). 64 Iwan san niman ijkuakón Zacarías oksemi owelik otlajtoj, iwan opéj kiweyikixtia in toTajtzin Dios. 65 Nochtin ibesinoswan sa otlajtlachixkej. Iwan oxoyawik (oxitinki) in tlajtole de tlan otlamochij itech nochi in yon región tepeyoj de Judea. 66 Nochtin akinmej okikakiaj, okiyejyekoayaj iwan omotlajtlaniayaj se iwan oksé:

―¿Tlan itekiw yetos in yon chokotzin?
Ijkón okijtoayaj porke ya nele melawak in Señor okimakak ipoder in yon chokotzin.
Itlakuikalis in Zacarías
67 Zacarías, ipapan Juan, otenke de Espíritu Santo iwan okijtoj tlan Dios okimakak ma kijto. Ijkín okijtoj:
68 Ma tikweyikixtikan in Señor, Dios de Israel,
porke owalaj otechpalewiko, tejwan katlej tikatej kej ipueblo para techmakixtis.
69 Yotechmakak se chikawak toTemakixtij
katlej walajtok nelwatl de yen rey David katlej itekipanoj.
70 Ijkón ken Dios yokijtojka ya wejkawitl itech inten in profetajtin yolchipawakej.
71 Nik techmakixtis de inmak tokontraswan iwan de nochtin akinmej techkokoliaj.
72 Iwan kipias iteiknotlamachilis towan ijkón ken okinmilwijka in ya wejkawitl toweyitajwan,
iwan mach kelkawas in akuerdo tlan okijtoj.
73 Dios ijkón okilwij in ya wejkawitl toweyitaj Abraham.
74 Okilwij nik techmakixtis de inmak tokontraswan,
para ma tiktekipanokan ika ixchikawalistle.
75 Okilwij ma tiekan tiyolchipawakej iwan ma tiekan tikualtin tlakaj inawak Dios asta ijkuak timikiskej.
76 Iwan tej, tinokone, mitznotzaskej tiprofeta de Dios weyikistok (weyititok),
porke tej titlayekanas para tikyektlalijtias iojwi in Señor.
77 Para tikinmatiltis in tlakaj de ipueblo kenik momakixtiskej,
para ijkón Dios kintlapojpolwis de intlajtlakol.
78 In toTajtzin Dios kintlapojpolwia porke sa tekitl kipia weyi iteiknotlamachilis.
Iwan ika iteiknotlamachilis techwaltitlanilis se yankuik tonale.
79 Para kinmakas tlanextle katlej nemij ijtik tlatleyualotl iwan katlej nemij ijtik mikilistle,
iwan para techyekanas ipan ojtle de yolosewilistle.

80 In chokotzin Juan omoskaltiaya iwan Dios okichikawaya ipan ianima, iwan ochantito kan tlawaki asta ijkuak oajsik tonale nijkuak okinmotitij in tlakaj de Israel iwan opéj kintlapowia de itlajtol in toTajtzin Dios.

San Lucas 2 ->