1 Bieno, xomomacacö cuienta de que öque mohuöxcatis de lo que tli quepea itajtzi, mientras ica oc pelalactle icaca iguöl quiename sente esclavo de itajtzi, mösque sötiepa iyes itieco de noche tli quepea itajtzi. 2 Ocseque quixutea hua moencargöroa de quixutisque de noche inu asuntos de ichö. Ejqueu quixutea hasta inu tunale tli oqueseñalörfe itajtzi. 3 Ejqueu nuyejque tejua, cuöc teyejyeya quiename tepelantzetzi, tosujetöroöya ca inu [a]mandamientos de tlöltecpactlöca tli cachto tecpejpeaya. 4 Pero cuöc oaseco tiempo, Deus tiehualtitlanuc tieConietzi. Yejuatzi tieConietzi otlöcatihuac de itech sente sohuatl, hua otlöcatihuac de joreyo hua nesujetöruruc ca inu ley de Moisés. 5 De inu maniera oquetlaxtlöjque topatie para otiechlibrörojque de inu ley, pos cachto tosujetöroöya ca inu ley. Hua ejqueu Deus otiechselejque quieme tetiepelhua. 6 Hua ipampa tecate tetiepelhua, Deus tiehualtitlanuc tieEspíritu de tieConietzi para ma iloa ipa toyulo. Hua yejuatzi Espíritu tzajtzihua tojtecopa, hua quejtulo: “[b]Abba, noTajtzi”. 7 Entunses quejtusneque que ayecmo teesclavos tecate; öxö tecate tetiepelhua de Deus. Hua ipampa tecate tetiepelhua, Deus tiechchihualtilo ma tohuöxcaticö de lo que tli tiehuöxca.
12 Nocnihua, nemiechtlötlajtea, xomocuepacö quiename naja, pues naja ye onocuec quiename nemejua. Pues amo icaca que canajyetla nenniechchibeliöne. 13 Pues nenquelnömequesque que cuöc primiero onemiechnunutz de inu cuale tlamachestelestle, oneyeya ca nemejua ipampa nococoöya. 14 Hua inu cocolestle de nocuierpo, que cuale uyesquiöne sente prueba para nemejua, amo nenquedespresiörojque, nimpor amo nenniechtlajyelejtaque. Cache onenniechselejque quiename tlö neyene sente öngel de Deus, quiename tlö neyene bel yejuatzi Cristo Jesús. 15 Bieno pues, ¿cönenca inu pöquelestle tli cuöc inu nenquemachelejque? Pues naja cuale netlatestificörus de nemejua, que tlö nenbejbeletesquiöne, nemejua nemixcopinasquiöne nemoixtelolojua para nenniechmacasque. 16 Hua öxö, ¿beles nenniechpea quiename nemocontrörio de nemejua ipampa nemiechelfea lo que tli melöhuac?
17 Niecate giente moportöroa quiename nemiechneque lalebes, pero amo quenejneque nemiechchibelisque tlin cuale. Cache quenejneque nemiechxelusque [d]de tejua para que sötiepa nemejua nenquennequesque yejua. 18 Ica cuale [e]yeca ma nemiechneque para ma nemiechchibele tlin cuale, hua icaca cuale ma nemiechnecta seme. Pos naja nemiechneque seme, hua amo solamiente cuöc neca ca nemejua. 19 ¡Ay, Ixojte! Necsufriroa lalebes por nemopampa, quiename quesufriroa sente sohuatl para quetlöcatelis iconie. Hua necsufrirojtas hasta que de melöhuac Cristo cuale niexihuas itech nemonemeles. 20 Necnequesquiöne öxö mismo neyes ca nemejua, para nemiechnunutzas [f]de ocsie maniera, pues amo necmate tli necpensörus de nemejua.
28 Nocnihua, tejua tecate quiename Isaac; tecate teipelhua tli Deus queprometierojque. 29 Pero ejqueu quiename pa nieca tiempo, ejqueu nuyejque pasörebe öxö. Pues inu pelalactle tli otlöcat quieme tlajtlöcate innochtie pelantzetzi, yaja quetepotztocaya inu peltzintle tli otlöcat por tietlanequeles Espíritu. Hua ejqueu nuyejque pasörejteca öxö. 30 Pero ¿tli quejtoa teotlajtule? “Xejquexticö ca queyöhuac inu criada ca tiehua iconie. Pues iconie de inu criada amo mohuöxcatis niontle de lo que tli quetocöroa iconie de sohuatl tli amo ica esclava”. 31 Bieno, nocnihua, amo tecate teipelhua de inu criada, pues amo tecate teesclavos. Cache tecate de inu sohuatl tli libre ica, hua amo ica esclava.
<- Gálatas 3Gálatas 5 ->- a Cuale nuyejque motradusirus: “espíritus de tlöltecpactle tli cachto tequenneltocaya”. Xomojtelicö v. 9, hua Col. 2.8, 20.
- b “Abba” ica sente tlajtule Aramaico. Quejtusneque “Tata” noso “noTöta”. Xomojtelicö Mr. 14.36 hua Ro. 8.15.
- c Cuale nuyejque motradusirus: “espíritus”.
- d Cuale nuyejque motradusirus: “de Cristo”, noso “de inu cuale tlamachestelestle”.
- e Cuale nuyejque motradusirus: “ma xeniechnequecö ipa sösantle tlin cuale, hua ica cuale ma xeniechnequecö seme, hua amo solamiente...”
- f Cuale nuyejque motradusirus: “ca belaja notlajtul”.