8 Omong abis bagitu, tarús beta dapa lia satu ana bua laen dari sorga, yang datang iko sang dia. Dia kasi tau bilang, “Su ancor! Su ancor! Kota Babel yang hebat tu, su ancor! Itu kota yang jahat tu, su rubu rata tana. Dolu itu kota sama ke palacor yang paksa-paksa samua bangsa di bumi minum mabo deng iko-iko dia pung basundal. Ma sakarang itu kota su rasa Tuhan pung mara!”[c]
9 Ais beta dapa lia ana bua dari sorga yang laen lai, yang datang iko sang itu ana bua yang nomer dua tu. Dia batarea karás-karás bilang, “Awas, ó! Samua orang yang songgo itu binatang buas deng dia pung patong, ko, tarima dia pung cap di testa, ko, di tangan, nanti dong ju rasa Tuhan pung mara! 10 Nanti Tuhan sandiri poꞌa datang Dia pung mara kasi sang dong, sama ke Dia kasi minum sang dong anggor kapala yang pait. Nanti Dia lempar buang sang dong pi api balerang yang manyala sonde abis-abis. Dia pung ana bua dari sorga dong, deng itu Domba Ana ju lia itu hal.[d] 11 Pokonya, samua orang yang songgo itu binatang deng dia pung patong, ko, tarima ame dia pung cap, nanti dong dapa siksa bagitu deng sonde tau abis-abis. Asap dari dong pung sangsara nae kaluar siang-malam sonde tau barenti.”[e]
12-13 Jadi itu samua pung maksud bilang, Tuhan Allah pung orang dong musti dengar bae-bae Dia pung parenta, parcaya tarús-tarús sang Yesus, deng jang ondor.
15 Ais beta dapa lia lai satu ana bua yang laen dari sorga, kaluar dari Tuhan pung Ruma Sambayang. Dia batarea kasi tau sang itu Orang di awan bilang, “Pake itu sabit ko mulai panen su! Te dia pung waktu kumpul ame bumi pung hasil dong, su sampe.”[g] 16 Ais, itu Orang yang dudu di awan tu, ayun Dia pung sabit ko panen, deng kumpul ame bumi pung hasil dong.
17 Ju ada satu ana bua yang laen lai kaluar dari Ruma Sambayang di sorga. Dia ju ada pegang satu sabit ko mau ketu bua.
18 Ais, ada satu ana bua yang laen kaluar datang dari itu tampa bakar dara kayu wangi di Ruma Sambayang di sorga. Ana bua ni pung tugas, andia jaga api di itu tampa bakar dara kayu wangi. Dia batarea suru itu ana bua yang pegang itu sabit bilang, “Pake lu pung sabit tu, ko pi ketu bua di bumi su! Te di sana pohon anggor pung bua dong su masak-masak.” 19 Ais, itu ana bua ayun dia pung sabit pi bumi, ko potong ame anggor pung rangke dong. Ju dia kasi maso itu bua anggor dong pi dalam bak parés. Tarús dong inja-inja ko mau ame dia pung aer. Inja-inja bua anggor di bak parés tu, andia Tuhan pung mara. 20 Itu bak parés ada di luar kota. Waktu dong inja itu anggor pung bua dong, ju dara malele kaluar bam-banya. Itu dara malele sama ke kali satu, dia pung panjang 300 kilo, deng dia pung dalam satu meter satenga.*Alkitab bahasa Yunani tulis itu kali pung panjang bilang, “1.600 stadia”, andia 296-300 kilometer. Deng itu kali pung dalam dong tulis bilang, “sama tinggi deng kuda pung tali kekáng”, andia satu meter satenga. Dong pung kuda lebe bésar dari kuda Rote. [i]
<- Dunya Model Baru 13Dunya Model Baru 15 ->- a Yeskial 9:4; Dunya Model Baru 7:3
- b Sefanya 3:13
- c Yesaya 21:9; Yeremia 51:8; Dunya Model Baru 18:2
- d Yesaya 51:17; Carita Mula-mula 19:24; Yeskial 38:22
- e Yesaya 34:10
- f Daniel 7:13
- g Yoel 3:13
- h Alkitab bahasa Yunani tulis itu kali pung panjang bilang, “1.600 stadia”, andia 296-300 kilometer. Deng itu kali pung dalam dong tulis bilang, “sama tinggi deng kuda pung tali kekáng”, andia satu meter satenga. Dong pung kuda lebe bésar dari kuda Rote.
- i Yesaya 63:3; Manangis Makarereu 1:15; Dunya Model Baru 19:15